"work in close coordination" - Translation from English to Arabic

    • العمل بتنسيق وثيق
        
    • العمل في تنسيق وثيق
        
    • العمل بالتنسيق الوثيق
        
    • العمل على نحو وثيق
        
    • العمل في تعاون وثيق
        
    • العمل بشكل وثيق
        
    • تنسيق عملها بشكل وثيق
        
    • يعمل بالتنسيق الوثيق
        
    • وسيعمل بالتنسيق الوثيق
        
    Recognizing that in strengthening the coordination of humanitarian assistance in the field, United Nations organizations should continue to work in close coordination with national Governments, UN وإذ تقر بضرورة أن تواصل مؤسسات الأمم المتحدة، في إطار سعيها إلى تحسين تنسيق المساعدة الإنسانية في الميدان، العمل بتنسيق وثيق مع الحكومات الوطنية،
    The UNODC Terrorism Prevention Branch has continued to work in close coordination with the Office of Legal Affairs of the Secretariat, especially on the development of technical assistance tools relating to terrorism. UN 43- وواصل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب العمل بتنسيق وثيق مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة، لا سيما فيما يتعلق باستحداث أدوات للمساعدة التقنية المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    38. In its resolution 10/23, the Human Rights Council requests the independent expert to work in close coordination with other relevant mechanisms and actors, while avoiding unnecessary duplication. UN 38- يطلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 10/23، إلى الخبيرة المستقلة العمل بتنسيق وثيق مع الآليات والأطراف الفاعلة المعنية الأخرى، مع تجنب الازدواجية التي لا مبرر لها.
    9. Encourages United Nations humanitarian organizations, while strengthening the coordination of humanitarian assistance in the field, to continue to work in close coordination with national Governments, taking into account the primary role of the affected State in the initiation, organization, coordination and implementation of such assistance within its territory; UN 9 - يشجع المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة على أن تواصل، في الوقت الذي تعزز فيه تنسيق المساعدة الإنسانية في الميدان، العمل في تنسيق وثيق مع الحكومات الوطنية، آخذة في الاعتبار الدور الرئيسي للدولة المتضررة في بدء تقديم هذه المساعدة وتنظيمها وتنسيقها وإيصالها داخل إقليمها؛
    KFOR will continue to work in close coordination with UNMIK to promote and maintain security and stability in the province. UN وستواصل قوة كوسوفو العمل بالتنسيق الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لتعزيز الأمن والاستقرار في المقاطعة وصيانتهما.
    21.116 Responsibility for the implementation of the subprogramme rests with the ECLAC subregional headquarters for the Caribbean, who are expected to work in close coordination with the rest of the ECLAC system. UN 21-116 يضطلع المقر دون الإقليمي لمنطقة الكاريبي التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، ويتوقع منه العمل على نحو وثيق مع بقية هيئات اللجنة.
    Third, since the Commission could not meet its goals by itself, it needed to work in close coordination with the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council, mobilize stakeholders within and outside the United Nations, further strengthen partnerships with other international organizations and reach out to civil society. UN وثالثاً، بالنظر إلى أن اللجنة لا يمكن لها أن تُحقق أهدافها بنفسها فإنها بحاجة إلى العمل بتنسيق وثيق مع الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتعبئة أصحاب المصلحة داخل الأمم المتحدة وخارجها، وزيادة تعزيز المشاركة مع المنظمات الدولية، وإقامة علاقات مع المجتمع المدني.
    6. During the reporting period, KFOR has continued to work in close coordination with the Kosovo police and the European Union Rule of Law Mission (EULEX). UN 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت قوة كوسوفو العمل بتنسيق وثيق مع شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون.
    (vii) To work in close coordination, while avoiding unnecessary duplication, with the Open-ended Working Group on Ageing, other special procedures and subsidiary organs of the Council, relevant United Nations bodies and the treaty bodies; UN ' 7` العمل بتنسيق وثيق مع الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة، وسائر الإجراءات الخاصة والأجهزة الفرعية التابعة للمجلس، وهيئات الأمم المتحدة المختصة وهيئات المعاهدات، مع تفادي الازدواجية التي لا لزوم لها؛
    As required by resolution 7/13, she intends to work in close coordination with them in order to ensure complementarity and avoid unnecessary duplication. UN وعلى النحو المطلوب في القرار 7/13، تنوي المقررة الخاصة العمل بتنسيق وثيق مع تلك الهيئات والآليات من أجل ضمان التكامل وتجنب الازدواجية غير الضرورية.
    In 2016-2017, the United Nations system will continue to work in close coordination with Member States and other relevant stakeholders to address those issues, and to follow up on the results of the 2013 High-level Dialogue on International Migration and Development. UN وفي الفترة 2016-2017، ستواصل منظومة الأمم المتحدة العمل بتنسيق وثيق مع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية ذات الصلة على معالجة هذه القضايا، ومتابعة نتائج الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية لعام 2013.
    The Special Rapporteur intends to work in close coordination with various United Nations partners who deal with violations affecting children, in particular, the Committee on the Rights of the Child and the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children. UN 11- وتعتزم المقررة الخاصة العمل بتنسيق وثيق مع مختلف الشركاء في الأمم المتحدة المعنيين بمعالجة الانتهاكات التي تؤثر في الأطفال، وهم تحديداً لجنة حقوق الطفل والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    11. Encourages United Nations humanitarian organizations and other relevant organizations, while strengthening the coordination of humanitarian assistance in the field, to continue to work in close coordination with national Governments, taking into account the primary role of the affected State in the initiation, organization, coordination and implementation of such assistance within its territory; UN 11 - يشجع منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الأخرى المعنية، وهي تعمل على تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في هذا المجال، على مواصلة العمل في تنسيق وثيق مع الحكومات الوطنية، مع الأخذ بعين الاعتبار الدور الرئيسي للدولة المتضررة في بدء تنفيذ هذه المساعدة وتنسيقها وتنظيمها داخل إقليمها؛
    10. Encourages United Nations humanitarian organizations and other relevant organizations, while strengthening the coordination of humanitarian assistance in the field, to continue to work in close coordination with national Governments, taking into account the primary role of the affected State in the initiation, organization, coordination and implementation of such assistance within its territory; UN 10 - يشجع مؤسسات الأمم المتحدة العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والمنظمات المعنية الأخرى على أن تواصل، في الوقت الذي تعزز فيه تنسيق المساعدة الإنسانية في الميدان، العمل في تنسيق وثيق مع الحكومات الوطنية، آخذة في الاعتبار الدور الرئيسي للدول المتضررة في البدء في تقديم هذه المساعدة وتنظيمها وتنسيقها وإيصالها داخل إقليمها؛
    14. Encourages United Nations humanitarian organizations and other relevant organizations, while strengthening the coordination of humanitarian assistance in the field, to continue to work in close coordination with national Governments, taking into account the primary role of the affected State in the initiation, organization, coordination and implementation of such assistance within its territory; UN 14 - يشجع مؤسسات الأمم المتحدة العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والمنظمات المعنية الأخرى على أن تواصل، في الوقت الذي تعزز فيه تنسيق المساعدة الإنسانية في الميدان، العمل في تنسيق وثيق مع الحكومات الوطنية، آخذة في الاعتبار الدور الرئيسي للدول المتضررة في البدء في تقديم هذه المساعدة وتنظيمها وتنسيقها وإيصالها داخل إقليمها؛
    158. The Chambers Legal Support Section continued to work in close coordination with the individual Chambers, providing research and drafting assistance, editorial services in both working languages and case management support. UN ١٥٨ - واصل قسم الدعم القانوني للدوائر العمل بالتنسيق الوثيق مع فرادى الدوائر، حيث قدم لها مساعدة في البحث والصياغة، وخدمات تحريرية بلغتي العمل، ودعما في إدارة القضايا.
    The Office also stated that the introduction of targets for equitable geographical distribution and gender balance in field missions would require it to work in close coordination with the Personnel Management and Support Service and the concerned field mission especially for the definition of implementation modalities. UN وذكر المكتب أيضا أن إقرار أهداف للتوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في البعثات الميدانية سيتطلب منه العمل بالتنسيق الوثيق مع دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم والبعثة الميدانية المعنية لا سيما من أجل تحديد أساليب التنفيذ.
    The Council also called upon the Independent Expert to work in close coordination, while avoiding unnecessary duplication, with the Open-ended Working Group on Ageing, other special procedures and subsidiary organs of the Council, relevant United Nations bodies and the treaty bodies. UN كما دعا المجلس الخبير المستقل إلى العمل بالتنسيق الوثيق مع الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة، وسائر الإجراءات الخاصة والأجهزة الفرعية التابعة لمجلس حقوق الإنسان، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وهيئات المعاهدات، مع تفادي الازدواجية التي لا لزوم لها.
    " (d) To work in close coordination with other special rapporteurs, special representatives, working groups and independent experts of the Commission, the Sub-Commission and other relevant United Nations bodies; UN " (د) العمل على نحو وثيق مع المقررين الخاصين الآخرين والممثلين الخاصين والأفرقة العاملة والخبراء المستقلين للجنة واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والهيئات الأخرى المعنية التابعة للأمم المتحدة؛
    KFOR will continue to work in close coordination with UNMIK to promote and maintain security and stability in the province. UN وستواصل قوة كوسوفو العمل في تعاون وثيق مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لبسط الأمن والاستقرار في المقاطعة والحفاظ عليهما.
    Recognizing that, in strengthening the coordination of humanitarian assistance in the field, United Nations organizations should continue to work in close coordination with national Governments, UN وإذ تقر بضرورة أن تواصل مؤسسات الأمم المتحدة العمل بشكل وثيق مع الحكومات الوطنية من أجل تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في الميدان،
    3. Calls upon the international security forces to continue to work in close coordination with the Government of Timor-Leste as well as the United Nations Office in Timor-Leste (UNOTIL); UN 3 - يدعو قوات الأمن الدولية إلى مواصلة تنسيق عملها بشكل وثيق مع حكومة تيمور - ليشتي وكذلك مع مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي؛
    It is anticipated that a space weather coordination office will be implemented in early 2010 with seconded staff; the office would support the Inter-Programme Coordination Team on Space Weather and work in close coordination with the International Space Environment Service. UN ومن المتوقع إنشاء مكتب تنسيق معني بطقس الفضاء في مطلع عام 2010 يعمل فيه موظفون منتدبون؛ ومن شأن المكتب أن يدعم فريق التنسيق المشترك بين البرامج المعني بطقس الفضاء وأن يعمل بالتنسيق الوثيق مع الدائرة الدولية للبيئة الفضائية.
    The Senior Military Justice Adviser will report to the Chief, Rule of Law and Security Institutions, and will work in close coordination with the relevant Mission components, including the Rule of Law and Security Institutions Support Office, military and human rights. UN وسيكون المستشار الأقدم لشؤون القضاء العسكري مسؤولا أمام رئيس مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، وسيعمل بالتنسيق الوثيق مع العناصر ذات الصلة في البعثة، بما في ذلك مكتب دعم سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، والشؤون العسكرية وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more