"work in collaboration with" - Translation from English to Arabic

    • العمل بالتعاون مع
        
    • تعمل بالتعاون مع
        
    • يتعاون مع
        
    • يعملوا بالتعاون مع
        
    • عمله بالتعاون مع
        
    The Unit continues to work in collaboration with the Police advocating against domestic violence and abuse in any form or fashion. UN وتواصل الوحدة العمل بالتعاون مع الشرطة للدعوة إلى نبذ العنف المنزلي والاستغلال في أي شكل أو صورة.
    Programmes and policies will be targeted and tailored to be effective for and to encourage work in collaboration with Māori. UN وستُحدَّد الأهداف من البرامج والسياسات وتُصاغ وفق الاحتياجات حتى تكون فعالة وتُشجع على العمل بالتعاون مع الماوري.
    38. The TEC also initiated the identification of other areas for further work in collaboration with the Adaptation Committee. UN ٣٨- وشرعت اللجنة التنفيذية كذلك في تحديد مجالات أخرى للمزيد من العمل بالتعاون مع لجنة التكيف.
    Wherever necessary, bureaucracies should work in collaboration with social groups to achieve desired goals. UN وينبغي على النظم البيروقراطية كلما اقتضى اﻷمر أن تعمل بالتعاون مع المجموعات الاجتماعية من أجل تحقيق اﻷهداف المنشودة.
    For this purpose, a national nutrition technical committee is established to work in collaboration with UNICEF, the World Bank and Save the Children. UN ولهذا الغرض، أُنشئت لجنة تقنية وطنية للتغذية تعمل بالتعاون مع اليونيسيف، والبنك الدولي، والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة.
    It requested the Executive Secretary of the Convention to work in collaboration with the Coordinator and Head of the Forum secretariat on certain activities. UN وطلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يتعاون مع المنسق ورئيس أمانة المنتدى بشأن بعض الأنشطة.
    They want to be heard and work in collaboration with the political leaders to develop better economic and social conditions for the youth of Mexico. UN فهم يريدون أن يكون لهم صوت مسموع، وأن يعملوا بالتعاون مع القادة السياسيين لتطوير ظروف اقتصادية واجتماعية أفضل لشباب المكسيك.
    19. The Gender Affairs Unit continues to work in collaboration with the police officers, social workers and other NGOs advocating against violence and abuse in any form or fashion. UN 19 - تواصل وحدة الشؤون الجنسانية العمل بالتعاون مع ضباط الشرطة، والأخصائيين الاجتماعيين والمنظمات غير الحكومية الأخرى للدعوة ضد العنف وإساءة المعاملة بأي شكل أو نمط.
    ECA continued to work in collaboration with ECOWAS towards strengthening partnerships at the subregional and country levels. UN واصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا العمل بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تعزيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والقطري.
    It undertakes this work in collaboration with the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, and numerous NGOs and mine action organizations. UN وهي تضطلع بهذا العمل بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، والعديد من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام.
    The LLP continued to work in collaboration with other stakeholders to eliminate poverty and displacement in families headed by single mothers who do not have access to family land and housing. UN وواصلت المنظمة العمل بالتعاون مع جهات أخرى صاحبة المصلحة للقضاء على الفقر وتشرد الأسر التي يكون على رأسها أمهات وحيدات لا تتوافر لهن فرص الحصول على أراضي الأسرة وعلى المسكن.
    The province is reviewing the report, and will continue to work in collaboration with Aboriginal organizations to end violence against Aboriginal women. UN وتستعرض المقاطعة التقرير الآن، وسوف تواصل العمل بالتعاون مع منظمات الشعوب الأصلية على إنهاء العنف ضد المرأة من بنات الشعوب الأصلية.
    work in collaboration with the Department of Social Affairs and the African Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child on child related activities. UN ' 3` العمل بالتعاون مع إدارة الشؤون الاجتماعية ولجنة الخبراء الأفارقة المعنية بحقوق الطفل ورفاهه في الأنشطة المتعلقة بالطفل.
    That agency or agencies, in addition to contributing to the work in accordance with their own mandate, should provide secretariat services to the ad hoc steering group and coordinate the work in collaboration with all United Nations bodies, organizations and programmes. UN وينبغي لتلك الوكالة أو الوكالات أن تقدم للفريق التوجيهي المخصص، إضافة إلى المساهمة في العمل وفقا لولاياتها الخاصة، خدمات الأمانة، وأن تنسق العمل بالتعاون مع كل هيئات الأمم المتحدة.
    MICIVIH continued to work in collaboration with the military and police components of UNMIH/UNSMIH. UN وظلت البعثة المدنية تعمل بالتعاون مع العناصر العسكرية وعناصر الشرطة التابعة لبعثتي اﻷمم المتحدة.
    It invites the State party to work in collaboration with civil society and seek the support of the international community to accelerate compliance with all provisions of article 10 of the Convention. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تعمل بالتعاون مع المجتمع المدني وتطلب الدعم من المجتمع الدولي من أجل التعجيل بالامتثال لكافة أحكام المادة 10 من الاتفاقية.
    It invites the State party to work in collaboration with civil society and seek the support of the international community to accelerate compliance with all provisions of article 10 of the Convention. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تعمل بالتعاون مع المجتمع المدني وتطلب الدعم من المجتمع الدولي من أجل التعجيل بالامتثال لكافة أحكام المادة 10 من الاتفاقية.
    It invites the State party to work in collaboration with civil society and seek the support of the international community to accelerate compliance with all provisions of article 10 of the Convention. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تعمل بالتعاون مع المجتمع المدني وتطلب الدعم من المجتمع الدولي من أجل التعجيل بالامتثال لكافة أحكام المادة 10 من الاتفاقية.
    Instead, the Organization should work in collaboration with its partners from business and civil society and with Governments and other intergovernmental organizations to harness effective partnerships that further the mission of the United Nations. UN والأولى بها أن تعمل بالتعاون مع شركائها من قطاع الأعمال والمجتمع المدني، فضلا عن الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، لتعزيز الشراكات الفعالة التي تمضي بمهمة الأمم المتحدة قدما.
    1. In its resolution 60/229, the General Assembly requested the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) to coordinate its activities and develop its programme of work in collaboration with other United Nations entities involved in issues related to gender, and to collaborate with the United Nations system, national gender machineries and civil society. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، في قرارها 60/229، أن ينسق أنشطته ويضع برنامج عمله بالتعاون مع سائر كيانات الأمم المتحدة المعنية بقضايا الجنسين، وأن يتعاون مع منظومة الأمم المتحدة والآليات الوطنية المعنية بقضايا الجنسين والمجتمع المدني.
    The CMP recognized the importance of the various ITL testing environments and requested the ITL administrator to work in collaboration with the registry system administrators (RSAs) to optimize the costs of maintaining these environments. UN 65- وأقر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بأهمية البيئات المختلفة لاختبار سجل المعاملات الدولي، وطلب إلى مدير السجل أن يتعاون مع مديري نظم السجلات على إبقاء تكاليف الحفاظ على البيئات عند الحد الأمثل.
    Members of civil society who attended this consultation requested more institutionalized support from the Centre on the issue of elections and pledged to work in collaboration with the Centre to ensure widespread public sensitization to the mechanics of elections and to help train selected stakeholders. UN وطلب أعضاء المجتمع المدني الذين حضروا المشاورة مزيدا من الدعم المؤسسي من المركز في مسألة الانتخابات، وتعهدوا بأن يعملوا بالتعاون مع المركز لكفالة توعية الجمهور العام بآليات الانتخابات وللمساعدة على تدريب عدد مختار من الجهات المعنية.
    The Council also emphasized the need to enhance coordination of efforts at the national, subregional, regional and international levels in order to strengthen a global response and encouraged UNODC to continue its work, in collaboration with other relevant United Nations entities. UN وشدّد المجلس أيضا على ضرورة تعزيز تنسيق الجهود على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي من أجل تعزيز تدابير التصدي العالمية وشجّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة عمله بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more