"work in the conference on disarmament" - Translation from English to Arabic

    • العمل في مؤتمر نزع السلاح
        
    • بأعمال مؤتمر نزع السلاح
        
    • عمل في مؤتمر نزع السلاح
        
    • للعمل في مؤتمر نزع السلاح
        
    • أعمال مؤتمر نزع السلاح
        
    • عملنا في مؤتمر نزع السلاح
        
    • لعمل مؤتمر نزع السلاح
        
    Canada can certainly support the draft decision as the basis for work in the Conference on Disarmament. UN إن بوسع كندا بالتأكيد أن تؤيـد مشروع المقرّر على أنه الأساس الذي يقوم عليه العمل في مؤتمر نزع السلاح.
    I would also like to inform you that the Minister for Foreign Affairs of Japan has issued a statement welcoming the adoption of the programme of work in the Conference on Disarmament. UN كما أود أن أخبركم بأن وزير الشؤون الخارجية الياباني قد أصدر بيانا رحب فيه باعتماد برنامج العمل في مؤتمر نزع السلاح.
    Similarly, the positive momentum must extend towards the achievement of a much-needed breakthrough in securing the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the substantive advancement of work in the Conference on Disarmament. UN وبصورة مماثلة، لا بد للزخم الإيجابي من أن يمتد حتى يحقق الاختراق اللازم بشدة لضمان بدء سريان مفعول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإحراز تقدم موضوعي في العمل في مؤتمر نزع السلاح.
    Questions Related to work in the Conference on Disarmament UN أسئلة تتصل بأعمال مؤتمر نزع السلاح
    We have an agenda and a programme of work in the Conference on Disarmament. UN لدينا جدول أعمال وبرنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح.
    The inability of the Disarmament Commission to adopt its agenda and the lack of a programme of work in the Conference on Disarmament are most evident examples. UN إن عجز هيئة نزع السلاح عن اعتماد جدول أعمال، والافتقار إلى برنامج للعمل في مؤتمر نزع السلاح يمثلان أوضح دلالتين على ذلك.
    In our view, which I believe is widely shared, circumstances are now favourable for agreement on a programme of work in the Conference on Disarmament next year, which we would very much welcome. UN ونحن نرى أن الظروف مؤاتية الآن للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل في مؤتمر نزع السلاح في العام المقبل، وهذا أمر يجري تشاطره على نطاق واسع ويلقى ترحيبا كبيرا جدا.
    The initiation of work in the Conference on Disarmament this year is the paramount and common challenge. UN ومبادرة العمل في مؤتمر نزع السلاح هذا العام هي التحدي الأسمى المشترك.
    We should not be discouraged by the mere fact that during the first three years of the Register and of the work in the Conference on Disarmament on issues related to transparency in armaments it has been impossible to reach the goals in question. UN وينبغي ألا يثير الاحباط فينا تعذر تحقيــــق اﻷهداف المرجوة خلال السنوات الثلاث اﻷولى من تشغيل السجل ومن العمل في مؤتمر نزع السلاح بشأن المسائل المتصلة بالشفافية في التسلح.
    The Russian Federation, therefore, was ready to work just as constructively as it had in 1998 in that area and favoured continuing that work in the Conference on Disarmament. UN وقال إنه لذلك فإن الاتحاد الروسي مستعد للعمل بنفس الروح البنَّاءة التي عمل بها في عام 1998 في ذلك المجال، ويفضِّل مواصلة هذا العمل في مؤتمر نزع السلاح.
    We look forward to returning to work in the Conference on Disarmament and strongly urge member States to adopt a programme of work based on the balanced proposal that has been before that body for over a year. UN ونتطلع إلى العودة إلى العمل في مؤتمر نزع السلاح ونحض الدول الأعضاء بقوة على اعتماد برنامج عمل يستند إلى الاقتراح المتوازن الذي ظل معروضا على تلك الهيئة فترة تزيد على عام.
    Time is certainly running out for action on this important issue, and we appreciate the valuable contributions made recently in the Conference on Disarmament by China and the Russian Federation on this issue, with a view to commencing work in the Conference on Disarmament. UN والوقت ينفد بالتأكيد للعمل بشأن هذه المسألة الهامة، ونحن نقدر الإسهام القيم الذي تقدمه الصين والاتحاد الروسي في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة، بهدف بدء العمل في مؤتمر نزع السلاح.
    It also gives me pleasure to welcome Ambassador Akram of Pakistan, who has recently arrived in Geneva, and to wish him success in work in the Conference on Disarmament. UN كما يسرني أن أرحب بسفير باكستان السيد أكرم، الذي وصل مؤخراً إلى جنيف، وأن أتمنى له التوفيق في العمل في مؤتمر نزع السلاح.
    I am more convinced than ever that the central element in promoting substantive work in the Conference on Disarmament is genuine political will on the part of all the members, which I hope can be displayed in the near future. UN وإنني مقتنعة أكثر من أي وقت مضى أن العنصر الأساسي للارتقاء بمستوى العمل في مؤتمر نزع السلاح هو وجود إرادة سياسية حقيقية لدى جميع الدول الأعضاء، وهو ما أتمنى أن يتبلور في المستقبل القريب.
    A commencement of the work in the Conference on Disarmament would be a tremendous contribution to our efforts to consolidate and further strengthen the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وسيكون البدء بأعمال مؤتمر نزع السلاح مساهمة هائلة في الجهود التي نبذلها لتوطيد وزيادة تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    CD/1502 Dated 2 April 1998, submitted by Canada, entitled " Questions related to work in the Conference on Disarmament on Negative Security Assurances " UN CD/1502 وهي وثيقة مؤرخة في ٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١، مقدمة من كندا، بعنوان " أسئلة تتصل بأعمال مؤتمر نزع السلاح بالنسبة إلى ضمانات اﻷمن السلبية "
    CD/1502 Dated 2 April 1998, submitted by Canada, entitled ‘Questions related to work in the Conference on Disarmament on Negative Security Assurances’ UN CD/1502 وهي وثيقة مؤرخة في ٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١، مقدمة من كندا، بعنوان `أسئلة تتصل بأعمال مؤتمر نزع السلاح بالنسبة إلى ضمانات اﻷمن السلبية`
    We were close to an agreement on a programme of work in the Conference on Disarmament earlier this year. UN وكنا قريبين من التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح في وقت مبكر هذا العام.
    16. The Republic of Korea hopes that the early adoption of a programme of work in the Conference on Disarmament will also have a positive effect on the endeavours to establish a subsidiary body on nuclear disarmament. UN 16 - تأمل جمهورية كوريا بأن يكون للاعتماد المبكر لبرنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح أثر إيجابي أيضا على المساعي المتعلقة بإنشاء هيئة فرعية تُعنى بنـزع السلاح النووي.
    16. The Republic of Korea hopes that the early adoption of a programme of work in the Conference on Disarmament will also have a positive effect on the endeavours to establish a subsidiary body on nuclear disarmament. UN 16 - تأمل جمهورية كوريا بأن يكون للاعتماد المبكر لبرنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح أثر إيجابي أيضا على المساعي المتعلقة بإنشاء هيئة فرعية تُعنى بنـزع السلاح النووي.
    The EU is strongly committed to reaching consensus on a programme of work in the Conference on Disarmament as soon as possible and welcomes the fact that new ideas and new proposals have been put forward in this regard over the past few years. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن التزامه القوي بالتوصل إلى توافق في الآراء على برنامج للعمل في مؤتمر نزع السلاح بأسرع ما يمكن، ويرحب بما طُرح من أفكار جديدة ومقترحات جديدة في هذا الصدد على مدى السنوات القليلة الماضية.
    The adoption of the agenda for the 2008 session should be conducive to a real start to indepth work in the Conference on Disarmament. UN وإن اعتماد جدول الأعمال لدورة عام 2008 ينبغي أن يُفضي إلى بداية حقيقية في صميم أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    I have taken the floor at the very outset of our proceedings in view of serious recent developments that will have negative repercussions for global security and stability and therefore on the conduct of our work in the Conference on Disarmament. UN لقد أخذت الكلمة في بداية إجراءاتنا اليوم نظراً لما استجدّ مؤخراً من تطوراتٍ خطيرة ستترتب عليها آثار سلبية على الأمن والاستقرار العالميين، ومن ثَم، على سير عملنا في مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more