"work in the future" - Translation from English to Arabic

    • العمل في المستقبل
        
    • بحثها في المستقبل
        
    • عملنا في المستقبل
        
    The Council supports UNCTAD's work concerning the consolidation of trust funds to broader thematic multi-year multi-donor trust funds and recommends UNCTAD to continue this work in the future. UN ويدعم المجلس عمل الأونكتاد المتعلق بتوحيد الصناديق الاستئمانية في شكل صناديق استئمانية مواضيعية أوسع تكون متعددة السنوات ومتعددة المانحين، ويوصي بأن يواصل الأونكتاد هذا العمل في المستقبل.
    More generally, over the past four years, the United Arab Emirates had taken increased efforts to address labour protection issues but realized this would be a dynamic process and would require further work in the future. UN وبصورة أعم، بذلت الإمارات العربية المتحدة في السنوات الأربع الماضية مزيداً من الجهود لمعالجة قضايا حماية العمالة لكنها تدرك أن الأمر يتعلق بعملية دينامية تتطلب المزيد من العمل في المستقبل.
    Other issues which remain on the agenda and which will require significant work in the future are desertification, biofuels and refugees from hunger. UN والمسائل الأخرى التي لا تزال على جدول الأعمال وتتطلب قدراً هائلاً من العمل في المستقبل هي التصحر والوقود الأحيائي واللاجئون هرباً من الجوع.
    Therefore, the primary purpose of the present report is to help clarify the terms of the debate up to this point and to identify the principal points of contention which remain and on which the Commission may wish to continue to work in the future. UN وبناء على ذلك، يتمثل الهدف الأساسي المتوخى من هذا التقرير في المساهمة في تسليط الضوء على أُسس النقاش المتواصل حتى الآن وتحديد القضايا الخلافية الرئيسية المتبقية والتي قد ترتأي اللجنة مواصلة بحثها في المستقبل.
    The papers were based on these two key principles, which will continue to guide our work in the future as well. UN وقد استندت الورقات إلى هذين المبدأين الأساسيين اللذين سيظلان نبراساً يهتدي به عملنا في المستقبل أيضاً.
    The group continued their work of educating rural communities in 2005, but with a focus on training more AMKV members to perform this work in the future. UN وواصلت المجموعة عملها المتمثل في تثقيف المجتمعات المحلية الريفية في عام 2005، ولكن مع التركيز على تدريب مزيد من أعضاء جمعية الرجال ضد العنف لأداء هذا العمل في المستقبل.
    The activities initiated jointly by the Department of Economic and Social Affairs and UNESCO have laid a solid foundation for expanded work in the future. UN وقد أرست الأنشطة التي استهلتها إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اليونسكو أساسا صلبا لتوسيع العمل في المستقبل.
    The recently established Special Climate Change Fund and Least Developed Countries Fund managed by the GEF together with proceeds from the Clean Development Mechanism for adaptation will provide a solid financial basis for continuing work in the future. UN وسيوفر الصندوق الخاص لتغير المناخ وصندوق أقل البلدان نموا المنشآن حديثا واللذان يديرهما مرفق البيئة العالمية، إلى جانب العائدات الآتية من آلية التنمية النظيفة، أساسا ماليا صلبا لمواصلة العمل في المستقبل.
    The recently established Special Climate Change Fund and Least Developed Countries Fund, managed by the GEF with proceeds from the clean development mechanism for adaptation, will provide a solid financial basis for continuing work in the future. UN وسيوفر الصندوق الخاص لتغير المناخ وصندوق أقل البلدان نمواً المنشآن حديثاً، واللذان يديرهما مرفق البيئة العالمية، إلى جانب العائدات الآتية من آلية التنمية النظيفة، أساسا ماليا صلبا لمواصلة العمل في المستقبل.
    Adding to Ms. Stendahl-Rechardt's remarks, Mr. Yue paid tribute to the progress that had been made by the joint working group and said that implementation of its decisions would necessitate a great deal more work in the future. UN 107- أمتدح السيد يو، بالإضافة إلى ما قالته السيدة ستندال - رتشارد، التقدم الذي حققه الفريق العامل المشترك وقال إن تنفيذ مقرراته يستلزم قدراً أكبر كثيراً من العمل في المستقبل.
    My delegation urges that the Committee continue to work in the future in the manner it has dealt with the case of Human Rights Guard. " UN ويحث وفدي اللجنة على مواصلة العمل في المستقبل على نفس المنوال الذي تعاملت به مع منظمة الدفاع عن حقوق الإنسان " .
    The recently established Special Climate Change Fund and Least Developed Countries Fund, managed by the GEF with proceeds from the clean development mechanism for adaptation, will provide a solid financial basis for continuing work in the future. UN وسيوفر الصندوق الخاص لتغير المناخ وصندوق أقل البلدان نمواً المنشآن حديثاً، واللذان يديرهما مرفق البيئة العالمية، إلى جانب العائدات المتحصل عليها من آلية التنمية النظيفة، أساسا ماليا صلبا لمواصلة العمل في المستقبل.
    122. The Special Rapporteur welcomes the extension of his mandate and will bear in mind the preamble and recommendations of resolution 25/18, which he sees as constituting the focus of his work in the future. UN 122- ويرحب المقرر الخاص بتجديد ولايته وسيتذكر دائماً ديباجة القرار 25/18 والتوصيات الواردة فيه والتي تشكل بالنسبة إليه محاور العمل في المستقبل.
    339. The " Re-employment Support Project " had been introduced to support those who quit their jobs for child care or nursing care but wish to return to work in the future. UN 339 - وضع " مشروع دعم إعادة التوظيف " من أجل دعم الذين يتركون عملهم من أجل رعاية الطفل أو الرعاية التمريضية ولكنهم يرغبون في العودة إلى العمل في المستقبل.
    31. The Board also worked on the standard regarding the use of the concept of materiality under the CDM and will continue this work in the future. UN 31- وتناول المجلس أيضاً مسألة معيار استخدام مفهوم الأهمية النسبية في إطار آلية التنمية النظيفة وسيواصل هذا العمل في المستقبل.
    UNOPS should also raise awareness among the wider United Nations system of the services that it delivers and the value that it could add to other United Nations system operations, with the aim of earning a greater share of such work in the future. UN ويتعين على المكتب أيضا التوعية في منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا بالخدمات التي يقدمها والقيمة التي يمكنه إضافتها إلى عمليات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، وذلك بغية الحصول على حصة اكبر من ذلك العمل في المستقبل.
    34. The information centres were all the more important because their easy accessibility made them the most effective way of raising public awareness; support for their activities needed to continue so that they could continue that work in the future. UN 34 - واستطرد قائلا إن مراكز الإعلام من الأهمية بمكان لأن سهولة الاتصال بها جعلها أنجع وسيلة لزيادة الوعي العام؛ وتدعو الحاجة إلى مواصلة الدعم المقدم لأنشطتها لكي تواصل ذلك العمل في المستقبل.
    The preliminary report was a " transitional report " , in which the Special Rapporteur sought " to help clarify the terms of the debate up to [that] point and to identify the principal points of contention which remain[ed] and on which the Commission [might] wish to continue to work in the future " (paragraph 5). UN وكان التقرير الأولي " تقريرا انتقاليا " توخت المقررة الخاصة من خلاله " المساهمة في تسليط الضوء على أُسس النقاش المتواصل حتى الآن وتحديد القضايا الخلافية الرئيسية المتبقية والتي قد ترتئي اللجنة مواصلة بحثها في المستقبل " (الفقرة 5).
    5. The preliminary report was a " transitional report " , in which the Special Rapporteur sought " to help clarify the terms of the debate up to this point and to identify the principal points of contention which remain and on which the Commission may wish to continue to work in the future " (para. 5). UN 5 - ويعدّ التقرير الأولي " تقريرا انتقاليا " تتوخى المقررة الخاصة من خلاله " المساهمة في تسليط الضوء على أُسس النقاش المتواصل حتى الآن وتحديد القضايا الخلافية الرئيسية المتبقية والتي قد ترتأي اللجنة مواصلة بحثها في المستقبل " (الفقرة 5).
    The findings of this study will guide our work in the future. UN ونتائج هذه الدراسة ستقود عملنا في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more