"work in this field" - Translation from English to Arabic

    • العمل في هذا المجال
        
    • العمل في هذا الميدان
        
    • أعمالها في هذا الميدان
        
    • للعمل في هذا الميدان
        
    • اﻷعمال في هذا الميدان
        
    • العمل في هذا المضمار
        
    • تعمل في هذا الميدان
        
    Staff members have become highly specialized in international criminal investigations and prosecutions but are faced with few opportunities to work in this field. UN إذ إن هؤلاء الموظفين صاروا على درجة عالية من التخصص في مجال التحقيق والمقاضاة الجنائيين الدوليين، إلا أن فرص استمرارهم في العمل في هذا المجال ضئيلة.
    234. A great deal of work in this field has already been done by the Jinishian Memorial Foundation, whose funds were used in 2006 to train 105 rural nurses from the Vayk, Lori and Tavush marzes of Armenia.. UN 234 - وأنجزت بالفعل كمية كبيرة من العمل في هذا المجال على يد مؤسسة جينيشيام التذكارية التي اُستخدمت أموالها في عام 2006 لتدريب 105 من الممرضات الريفيات في مقاطعات فاياك ولوري وتافوش في أرمينيا.
    helpingassisting women to advance women's human rights by strengthening or assisting other organisations to work in this field UN :: مساعدة المرأة على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة بتدعيم أو مساعدة المنظمات الأخرى على العمل في هذا الميدان.
    work in this field needs support in transport facilities, equipment in order to reach the target groups. UN ويحتاج العمل في هذا الميدان إلى الدعم في مجالات مرافق ومعدات النقل من أجل الوصول إلى المجموعات المستهدفة.
    UNHCR’s work in this field is guided by a comprehensive approach encompassing international protection, assistance and, where possible, solutions. UN وتسترشد المفوضية في أعمالها في هذا الميدان بنهج شامل يضم الحماية الدولية والمساعدة والحلول حيثما أمكن ذلك.
    The conference reviewed the overall scientific basis for work in this field and identified related research needs. UN واستعرض المؤتمر اﻷساس العلمي الشامل للعمل في هذا الميدان وحدد الاحتياجات البحثية ذات الصلة.
    All the work in this field will be organized on the basis of the Agreement on the Creation of Equal Conditions for the Economic Entities of the Russian Federation and Belarus and the Protocol thereto. UN وستنظم كافة اﻷعمال في هذا الميدان بناء على الاتفاق المتعلق بتساوي شروط الكيانات الاقتصادية بالاتحاد الروسي وبيلاروس والبروتوكول الملحق به.
    The adoption of the international Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism is the latest fruit of the work in this field. UN إن إقرار الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب هو آخر ثمار العمل في هذا المضمار.
    Noting that work in this field of activities is also ongoing in other organizations, in particular in the United Nations Economic Commission for Europe, UN وإذ تلاحظ أن العمل في هذا المجال من الأنشطة يجري الآن أيضاً في المنظمات الأخرى، وعلى وجه التحديد في لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا،
    Noting that the work in this field of activities is also ongoing in other organizations, in particular in the United Nations Economic Commission for Europe, UN وإذْ يلاحظ أن العمل في هذا المجال من الأنشطة جارٍ أيضاً في منظمات أخرى وبخاصة في اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة،
    One pillar of the network focuses on the issue of employment, and the Youth, Development and Peace Network is in close contact with the Youth Consultative Group to exploit synergies and avoid duplication of work in this field. UN وتركز إحدى دعائم الشبكة على مسألة العمالة، كما أن شبكة الشباب والتنمية والسلام على اتصال وثيق مع الفريق الاستشاري للشباب من أجل استغلال أوجه التعاضد وتفادي الازدواجية في العمل في هذا المجال.
    148. Some United Nations agencies have started work in this field and have the potential to play an important role in the promotion of these issues globally. UN 149 - وبدأ بعض وكالات الأمم المتحدة العمل في هذا المجال وبوسعه القيام بدور هام في الترويج لهذه القضايا على الصعيد العالمي.
    Additionally, the Ministry of People's Power for Science, Technology and Industry has drafted the Bioethics and Biosafety Code, which establishes the guiding principles for the conduct of researchers and scientists to develop work in this field. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت وزارة السلطة الشعبية المعنية بالعلم والتكنولوجيا والصناعة بصياغة مدونة قواعد أخلاقيات علم الأحياء والسلامة البيولوجية، التي تضع المبادئ التوجيهية لسلوك الباحثين والعلماء بغية تطوير العمل في هذا المجال.
    work in this field includes providing legitimate income-generating opportunities to rural farming communities, as well as focusing on poverty reduction and food security issues, in adherence to UNODC efforts to assist Member States in achieving the Millennium Development Goals. UN ويتضمن العمل في هذا المجال توفير فرص للمجتمعات الزراعية في الريف مدرّة للدخل المشروع، والتركيز على مسائل الحد من الفقر والأمن الغذائي تماشيا مع جهود المكتب الرامية إلى مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    France is in favour of continuing work in this field. UN لذا تؤيد فرنسا مواصلة العمل في هذا الميدان.
    work in this field will, in our view, also have to include necessary restrictions with regard to the supply of specific categories of small arms and light weapons to recipients other than governments. UN ونرى أن العمل في هذا الميدان ينبغي أن يشمل أيضا وضع القيود اللازمة فيما يتعلق بتوريد فئات محدّدة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الى متلقّين آخرين من غير الحكومات.
    90. The bulk of the work in this field is being organized by the University's newest research and training centre, the International Institute for Software Technology in Macau. UN ٠٩ - ويجري تنظيم معظم العمل في هذا الميدان عن طريق أحدث مراكز الجامعة للبحث والتدريب، وهو المعهد الدولي لتكنولوجيا برامجيات الحواسيب في مكاو.
    The objective of the fund is fourfold: first, to raise the awareness of our population to the danger; secondly, to clear the contaminated land; thirdly, to undertake a survey of the affected areas; and lastly, but not least, to train our nationals to work in this field. UN ولذلك الصندوق هدف ذو أربعة مسارات: أولا، إثارة الوعي لدى سكاننا بخطر الألغام؛ ثانيا، تطهير الأرض الملوثة بالألغام؛ وثالثا، إجراء مسح للمناطق الموبوءة؛ وأخيرا وليس آخرا، تدريب مواطنينا على العمل في هذا الميدان.
    In this respect, we view with particular interest the proposal introduced by the group of five small States -- the " Small Five " -- and we hope that it will provide a good basis for our future work in this field. UN وفي هذا السياق، فإننا ننظر باهتمام خاص في المقترح الذي قدمته مجموعة الدول الخمس الصغرى - " الخمسة الصغار " - ونأمل أن يوفر أساسا صالحا للمزيد من العمل في هذا الميدان.
    It was pointed out in this regard that the Secretariat had already done some work in this field while preparing the Handbook on maritime delimitation, which could be updated and tailored to assist the Commission in its work. UN وأُشير في هذا الصدد إلى أن الأمانة سبق لها أن أنجزت بعض العمل في هذا الميدان أثناء إعداد الدليل المتعلق بتحديد الحدود البحرية، وهو عمل يمكن تحديثه وتكييفه لمساعدة اللجنة في عملها().
    UNHCR's work in this field is guided by a comprehensive approach encompassing international protection, assistance and, where possible, solutions. UN وتسترشد المفوضية في أعمالها في هذا الميدان بنهج شامل يضم الحماية الدولية والمساعدة والحلول حيثما أمكن ذلك.
    The Board might also consider convening an executive session immediately after UNISTE in order to decide on the intergovernmental follow-up to work in this field. UN وقال إنه ربما يود المجلس أيضا أن ينظر في عقد دورة تنفيذية فور انتهاء هذه الندوة ليقرر أعمال المتابعة الحكومية الدولية للعمل في هذا الميدان.
    At its twenty-eighth session, the Commission established the Expert Group on the Statistical Implications of Recent Major United Nations Conferences to recommend further work in this field. UN أنشأت اللجنة، في دورتها الثامنة والعشرين، فريق الخبراء المعني باﻵثار المترتبة في مجال الاحصاء على المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا من أجل التوصية بمزيد من اﻷعمال في هذا الميدان.
    This would call for WIPO and other organizations conducting work in this field to undertake a study on the connection between customary law and cultural heritage. UN وقد يدعو ذلك المنظمة العالمية للملكية الفكرية وغيرها من المنظمات التي تعمل في هذا الميدان إلى إجراء دراسة بشأن الصلة بين القانون العرفي والتراث الثقافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more