"work is under way to" - Translation from English to Arabic

    • ويجري العمل على
        
    • يجري العمل على
        
    • ويجري العمل حاليا على
        
    • والعمل جار على
        
    • والعمل جار حاليا في
        
    • ويجري العمل في
        
    • والعمل جار من أجل
        
    580. work is under way to improve fundamental understanding of the terrestrial and marine biodiversity of the island. UN ويجري العمل على تحسين الفهم الأساسي للتنوع البيولوجي الأرضي والبحري في الجزيرة.
    work is under way to design a new generation of spacecraft in order to continue research under microgravity conditions. UN ويجري العمل على تصميم جيل جديد من المركبات الفضائية بغية مواصلة البحوث في أحوال الجاذبية الصغرية .
    work is under way to coordinate the follow-up to Habitat II with that to the other conferences. UN ويجري العمل على تنسيق متابعة مؤتمر الموئل الثاني مع أعمال المتابعة للمؤتمرات اﻷخرى.
    In addition, work is under way to develop training modules for authors and templates for use by drafters of official documents. UN وبالإضافة إلى ذلك يجري العمل على إنشاء وحدات تدريبية للمؤلفين ووضع نماذج ليستعملها كاتبو مخطوطات الوثائق الرسمية.
    In addition, work is under way to develop a national framework for a programme to prevent children from joining armed groups. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري العمل على استحداث إطار وطني لبرنامج يروم منع الأطفال من الانضمام إلى الجماعات المسلحة.
    work is under way to design and construct a safer harbour, which would increase visits by passing ships. VII. Future status of the Territory UN ويجري العمل حاليا على تصميم وإنشاء ميناء أكثر أمانا، الأمر الذي سيتيح زيادة عدد الزيارات من جانب السفن التي تُبحر في المنطقة.
    work is under way to revamp the Volunteer programme along the same lines. UN والعمل جار على تنشيط برنامج المتطوعين على نفس المنوال.
    work is under way to review data on language and religion by mid-2006. UN ويجري العمل على استعراض البيانات المتعلقة باللغة والدين قبل حلول منتصف عام 2006.
    Financing is already supporting critical peacebuilding activities that reflect the priorities agreed between the Commission and those countries, and work is under way to declare further countries eligible for Fund support in the near future. UN وبدأ التمويل يدعم أنشطة بناء السلام البالغة الأهمية التي تعكس الأولويات المتفق عليها بين اللجنة وهذين البلدين، ويجري العمل على إعلان أهلية مزيد من البلدان لتلقي الدعم من الصندوق في المستقبل القريب.
    work is under way to enhance and expand the capacity of shelters, including housing for under-aged and unwed mothers. UN ويجري العمل على تحسين وتوسيع القدرة هذه الاستيعابية لهذه الدور، بما في ذلك إيواء القصر والأمهات غير المتزوجات.
    work is under way to test the classification and it will be presented to the Statistical Commission and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in 2015. UN ويجري العمل على اختبار التصنيف، وسوف يُعرض على اللجنة الإحصائية ولجنة الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2015.
    For purposes of combining small peasant holdings and farms into large entities and, on that basis, creating associations and cooperatives, work is under way to improve tax assessment in the agrarian sector. UN ويجري العمل على تحسين التقييم الضريبي في القطاع الزراعي من أجل ضم الأراضي الصغيرة المستأجرة للفلاحة والمزارع الصغيرة في كيانات كبيرة، مما ينتج عنه إنشاء رابطات وتعاونيات.
    At the same time, work is under way to update and improve acts and rules concerning possibilities of communication and speech. UN وفي الوقت نفسه، يجري العمل على تحديث وتحسين القرارات والقواعد المتعلقة بإمكانيات الاتصال والكلام.
    In cooperation with the World Bank, work is under way to prepare for the implementation of phase 2 of the Syrdarya River control and northern Aral Sea conservation project at an approximate cost of $195 million. UN وبالتعاون مع البنك الدولي، يجري العمل على التحضير لتنفيذ المرحلة الثانية من مشروع رصد نهر سيرداريا وحفظ المنطقة الشمالية من بحر الآرال بتكلفة تقدر بحوالي 195 مليون دولار.
    In parallel with efforts to stop the outbreak, work is under way to increase the preparedness of all countries, with special attention to those in Africa. UN وبالتوازي مع الجهود المبذولة لوقف تفشي الفيروس، يجري العمل على زيادة التأهب في جميع البلدان، مع إيلاء اهتمام خاص لبلدان أفريقيا.
    At the time of writing, work is under way to translate the content into Bosnian/ Croatian/Serbian and Kinyarwanda. UN وفي الوقت الذي يُكتب فيه هذا التقرير، يجري العمل على ترجمة المحتوى إلى اللغات البوسنية/الكرواتية/الصربية والكينيارواندية.
    The site has been further upgraded with the launch of its French-language version, and work is under way to develop similar News Centre sites in the other official languages. UN وشهد الموقع مزيدا من التطوير مع استهلال العمل باللغة الفرنسية، كما يجري العمل على إعداد مواقع أخرى للمركز باللغات الرسمية الأخرى.
    Children in Ukraine have the right to protection against all forms of family violence, and work is under way to prevent or overcome the neglect of children. UN وللأطفال في أوكرانيا الحق في الحماية من جميع أشكال العنف العائلي، ويجري العمل حاليا على منع إهمال الأطفال أو التغلب على إهمالهم.
    work is under way to develop a comprehensive debt strategy. UN والعمل جار على رسم استراتيجية شاملة للديون.
    work is under way to identify fisheries development opportunities given the revenue earning potential for Tokelau. UN والعمل جار حاليا في استكشاف فرص تنمية الثروة السمكية بالنظر إلى ما ينطوي عليه ذلك من إمكانيات توفير إيرادات لتوكيلاو.
    work is under way to prepare an updated version in 2008. UN ويجري العمل في إعداد نص مستكمل في عام 2008.
    work is under way to enhance the induction process for new staff and improve the secretariat's assistance and support to all staff and their families. UN والعمل جار من أجل تعزيز عملية توجيه الموظفين الجدد وتحسين المساعدة والدعم اللذين تقدمهما الأمانة إلى جميع الموظفين وأسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more