"work of all" - Translation from English to Arabic

    • عمل جميع
        
    • بعمل جميع
        
    • عمل كل
        
    • عمل كافة
        
    • العمل في جميع
        
    • اﻷعمال التي تضطلع بها جميع
        
    • أعمال كل
        
    • وأعمال جميع
        
    • تقوم بها جميع
        
    • لأعمال جميع
        
    • لعمل جميع
        
    • العمل الذي تضطلع به كل
        
    • العمل بين جميع
        
    • بأعمال جميع
        
    Also please indicate if there are initiatives to harmonize the operation and work of all the bodies. UN ويرجى أيضا ذكر ما إذا كان هناك مبادرات لتحقيق الانسجام بين سير عمل جميع الكيانات.
    Furthermore, the General Assembly should remain the principal organ for reviewing the work of all of the Organization's subsidiary bodies. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي للجمعية العامة أن تظل الجهاز الرئيسي المسؤول عن استعراض عمل جميع الأجهزة والهيئات الفرعية للمنظمة.
    We closely follow the work of all these subsidiary institutions. UN ونتابع عن كثب عمل جميع هذه المؤسسات الفرعية.
    She commended the work of all who had defended and promoted the rights of the child and thereby contributed to implementation of the Convention. UN وأشادت بعمل جميع الذين دافعوا عن حقوق الطفل وروجوا لها، وساهموا بذلك في تنفيذ الاتفاقية.
    The report should therefore contain concise information about the work of all subsidiary bodies of the Council. UN ولذلك، ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات مقتضبة عن عمل كل الهيئات الفرعية للمجلس.
    Her delegation commended the work of all peacekeepers, including those deployed in Lebanon, and honoured the commitment of all troop-contributing countries. UN ويثني وفدها على عمل كافة حفظة السلام، بمن فيهم المنشورون في لبنان، ويقدِّر التزام جميع البلدان المساهمة بقوات كل التقدير.
    We appreciate the work of all the people and agencies on the ground. UN ونحن نقدر عمل جميع الأشخاص والهيئات على أرض الواقع.
    The current work programme of UNCTAD is based on the notion of mainstreaming of activities in favour of least developed countries in the work of all subprogrammes. UN ويستند برنامج العمل الحالي للأونكتاد على مفهوم إدماج الأنشطة المواتية لأقل البلدان نموا في عمل جميع البرامج الفرعية.
    The Office develops policies and builds institutional mechanisms that integrate the concerns of women into the work of all departments and interim bodies, including through increasing their role in conflict prevention and peace-building activities. UN ويقوم المكتب بوضع السياسات وبناء الآليات المؤسسية التي تدمج شواغل المرأة في عمل جميع الإدارات والهيئات الانتقالية، بما في ذلك من خلال تعزيز دورها في منع حدوث النزاعات وأنشطة بناء السلام.
    We believe that adequate, urgent and practical mechanisms must be developed to allow them to participate in the work of all nations. UN ونعتقد أنه يجب وضع آليات وافية وعاجلة وواقعية، بما يسمح لهم بالمشاركة في عمل جميع اﻷمم.
    We believe that they should bring about substantial improvement in the work of all the bodies within the United Nations family. UN ونعتقد أن هذه اﻹصلاحات ينبغي أن تؤدي إلى تحسين عمل جميع الهيئات داخل أسرة اﻷمم المتحدة.
    A mechanism needs to be developed to coordinate the work of all agencies engaged in support for population programmes. UN وهناك حاجة الى وضع آلية لتنسيق عمل جميع الوكالات المشاركة في دعم البرامج السكانية.
    The Board recommended that disabilities should be mainstreamed and integrated into the work of all United Nations country teams. UN وأوصى مجلس الأمناء بأن يُشمل موضوع الإعاقة ويدمج في عمل جميع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    The need for better integration of gender perspectives into the work of all special procedures and treaty bodies was indicated. UN وأشير إلى ضرورة تحسين إدماج أبعاد نوع الجنس بشكل أفضل في عمل جميع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    Welcoming further the work of all special procedures of the Human Rights Council that address human rights in the administration of justice in the discharge of their mandates, UN وإذ ترحب كذلك بعمل جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان التي تتناول حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل في إطار اضطلاعها بولاياتها،
    Welcoming further the work of all special procedures of the Human Rights Council that address human rights in the administration of justice in the discharge of their mandates, UN وإذ ترحب كذلك بعمل جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان التي تتناول حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل في إطار اضطلاعها بولاياتها،
    The Operation initiated the drafting of a policy directive to coordinate the work of all concerned with respect to the protection of civilians. UN وبدأت العملية بصياغة توجيهات عامة لتنسيق عمل كل الجهات المعنية فيما يتعلق بحماية المدنيين.
    653. The programme contains six elements which are essential foundations in the work of all kindergartens. UN ٣٥٦- ويتكون البرنامج من ستة عناصر تمثﱢل اﻷسس الرئيسية في عمل كافة دور الحضانة.
    The Registrar is solely responsible for directing the work of all units of the Registry. UN وتقتصر مسؤولية المسجل على توجيه العمل في جميع وحدات قلم المحكمة.
    " The Platform for Action needs to be implemented through the work of all bodies and organizations of the United Nations system during the period 1995-2000, specifically and as an integral part of wider programming. UN " يلزم تنفيذ منهاج العمل من خلال اﻷعمال التي تضطلع بها جميع هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة خلال الفترة ٥٩٩١-٠٠٠٢ على وجـه التحديد وبوصفه جزءا لا يتجزأ من عملية البرمجة اﻷوسع.
    The Secretary-General shall participate ex officio in the work of all bodies of la Francophonie. UN يشارك اﻷمين العام، بحكم منصبه، في أعمال كل هيئات الجماعة الفرانكفونية.
    from the General Assembly to participate as observers in the sessions and work of all international conferences convened UN للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال جميع المؤتمرات
    In the United Nations, a system-wide strategy to provide overall direction and enhance coordination of the climate-change-related work of all United Nations entities has been developed; the Chief Executive Board, which is chaired by the Secretary General, oversees its implementation. UN ففي الأمم المتحدة، وُضعت استراتيجية للمنظومة بأسرها تقدم توجيهاً إجمالياًّ وتعزز تنسيق الأعمال المتصلة بتغير المناخ، التي تقوم بها جميع كيانات الأمم المتحدة؛ ويشرف على تنفيذها مجلس الرؤساء التنفيذيين الذي يرأسه الأمين العام.
    Without prejudging their outcome, it is clear that the forum could give impetus to integrating sustainable development as an overarching framework to the work of all United Nations system intergovernmental bodies and organizations. UN وبدون استباق النتائج، فمن الواضح أن المنتدى يمكن أن يعطي دفعة لإدماج التنمية المستدامة كإطار شامل لأعمال جميع الهيئات والمنظمات الحكومية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    I reaffirm our respect and deep appreciation for the work of all United Nations agencies. UN إنني أؤكد من جديد احترامنا وتقديرنا العميق لعمل جميع وكالات الأمم المتحدة.
    In that context, we should note that in the process of reforming the United Nations, we should ensure that the practical work of all its organs is focused on issues of truly high priority. UN وفي ذلك السياق، نود أن نذكر أنه خلال عملية إصلاح الأمم المتحدة ينبغي كفالة أن يكون العمل الذي تضطلع به كل أجهزتها مركزا بصورة عملية على القضايا التي تتصف بأولوية عليا حقا.
    A mission chief of staff attuned to both cultures could play a valuable role in integrating the work of all components. UN ويمكن لرئيس موظفي البعثة إذا كان متوافقا مع كلتا الثقافتين، أن يؤدي دورا قيما في تحقيق التكامل في العمل بين جميع العناصر.
    While it was is probably not infeasible for the treaty bodies to fully interact with all the special procedures, the chairpersons requested that all mandate- holders consider the relevance of their mandate to the work of all the treaty bodies, particularly those with very broad mandates. UN في حين أنه من غير المحتمل أن تتمكن الهيئات المنشأة بمعاهدات من التفاعل تفاعلا تاما مع جميع الإجراءات الخاصة، طلب الرؤساء إلى جميع المكلفين بالاضطلاع بالولايات بحث مدى صلة ولاياتهم بأعمال جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات، ولا سيما أولئك الذين كلفوا بولايات واسعة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more