"work of the counter-terrorism committee" - Translation from English to Arabic

    • عمل لجنة مكافحة الإرهاب
        
    • به لجنة مكافحة الإرهاب
        
    • تسعى لجنة مكافحة الإرهاب إلى بلوغها
        
    • لجنة مكافحة الإرهاب في عملها
        
    • أعمال لجنة مكافحة الإرهاب
        
    • دعم لجنة مكافحة الإرهاب
        
    One speaker noted the importance of maintaining the current focus of the Branch, which complemented the work of the Counter-Terrorism Committee. UN ولاحظ أحد المتكلمين أهمية الحفاظ على مجال التركيز الحالي لدى الفرع، حيث إنه يكمّل عمل لجنة مكافحة الإرهاب.
    IV. Transparency in the work of the Counter-Terrorism Committee UN رابعا - الشفافية في عمل لجنة مكافحة الإرهاب
    We continue to strongly support the work of the Counter-Terrorism Committee and applaud the recent revitalization of it and its work. UN وما زلنا ندعم بشدة عمل لجنة مكافحة الإرهاب ونشيد بما جرى مؤخرا من تنشيط لها ولأعمالها.
    Her country firmly supported the work of the Counter-Terrorism Committee and the Committee on Sanctions established pursuant to resolution 1267. UN وأستراليا تؤيد تماماً ما تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب ولجنة الجزاءات.
    15. Transparency will continue to be a hallmark of the work of the Counter-Terrorism Committee. UN 15 - ستظل الشفافية إحدى المبادئ التي تسترشد بها لجنة مكافحة الإرهاب في عملها.
    The cooperation provided by Member States in the work of the Counter-Terrorism Committee is an excellent illustration of effective multilateralism. UN إن التعاون الذي قدمته الدول الأعضاء في عمل لجنة مكافحة الإرهاب نموذج ممتاز لتعددية الأطراف الفعالة.
    His delegation also supported the work of the Counter-Terrorism Committee and called on other States to facilitate its work. UN ويؤيد وفده أيضا عمل لجنة مكافحة الإرهاب ويدعو الدول الأخرى إلى أن تسهل لها عملها.
    The United Nations has a significant task ahead of it: to monitor the implementation of the resolution through the work of the Counter-Terrorism Committee. UN وأمام الأمم المتحدة مهمة كبرى تتمثل في متابعة تنفيذ القرار من خلال عمل لجنة مكافحة الإرهاب.
    Coordinated Indian participation in the work of the Counter-Terrorism Committee and the Indian submissions to the Committee during this period. UN تنسيق مشاركة الهند في عمل لجنة مكافحة الإرهاب والتقارير المقدمة من الهند إلى لجنة مكافحة الإرهاب خلال تلك الفترة.
    In the context of our cooperation with international anti-terrorist efforts, we especially value the work of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council, and we support the idea of strengthening the Terrorism Prevention Branch of the Secretariat. UN وفي سياق تعاوننا مع الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، نثمِّن على وجه الخصوص عمل لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، ونؤيد فكرة تعزيز فرع الوقاية من الإرهاب في الأمانة العامة.
    For its part, Samoa has put in place appropriate policies and domestic legislation, and we will review our arrangements as necessary, in keeping with the work of the Counter-Terrorism Committee. UN وقد اتخذت ساموا، من جانبها، السياسات المناسبة واعتمدت التشريعات المحلية، وسنعمد إلى مراجعة ترتيباتنا حسب الضرورة، توافقا مع عمل لجنة مكافحة الإرهاب.
    It would also be useful to have interactive public meetings of the Security Council in which the work of the Counter-Terrorism Committee could be evaluated with a view to furthering and improving its work. UN وسيكون من المفيد أيضا عقد جلسات تفاعلية علنية لمجلس الأمن يمكن خلالها تقييم عمل لجنة مكافحة الإرهاب بغية زيادة تحسين عملها.
    We support the work of the Counter-Terrorism Committee, and reaffirm our conviction that a comprehensive convention on international terrorism will constitute an important instrument for the protection of the individual and collective rights to life. UN ونحن نؤيد عمل لجنة مكافحة الإرهاب ونؤكد من جديد اقتناعنا بأن إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي سيشكل أداة هامة لحماية الحقوق الفردية والجماعية في الحياة.
    The necessary action would be taken in respect of the biennium 2006-2007, by which time the work of the Counter-Terrorism Committee should have stabilized. UN وسيتخذ الإجراء اللازم فيما يتعلق بفترة السنتين 2006-2007، وفي ذلك الوقت ينبغي أن يكون عمل لجنة مكافحة الإرهاب قد استقر.
    The fight against terrorism called for collective action and, in that regard, her delegation fully supported the work of the Counter-Terrorism Committee, which highlighted the need to strengthen both national and international capabilities. UN وتتطلب مكافحة الإرهاب اتخاذ إجراءات جماعية، ويؤيد وفد بلدها في هذا الصدد تأييدا تاما عمل لجنة مكافحة الإرهاب الذي يسلط الأضواء على ضرورة تعزيز كل من القدرات الوطنية والدولية.
    54. There was a clear trend in the work of the Counter-Terrorism Committee towards a targeted approach tailored to individual countries. UN 54 - واختتم قائلا إن هناك اتجاها واضحا في عمل لجنة مكافحة الإرهاب نحو الأخذ بنهج محدد الهدف مصمم لفرادى البلدان.
    The Republic of Belarus considers itself an integral part of the international anti-terrorist coalition. It wholeheartedly supports the work of the Counter-Terrorism Committee and is actively cooperating with it. UN وجمهورية بيلاروس التي تعدّ نفسها جزءا لا يتجزأ من التحالف الدولي لمكافحة الإرهاب تدعم دعما شاملا النشاط الذي تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب وتتعاون معها بشكل نشط.
    16. Transparency will continue to be a hallmark of the work of the Counter-Terrorism Committee. UN 16 - ستظل الشفافية أحد المعالم البارزة للعمل الذي تضطلع به لجنة مكافحة الإرهاب.
    13. Transparency will continue to be a hallmark of the work of the Counter-Terrorism Committee. UN 13 - ستظل الشفافية أحد المبادئ التي تسترشد بها لجنة مكافحة الإرهاب في عملها.
    Tonga also remains committed to supporting the work of the Counter-Terrorism Committee. UN وما فتئت تونغا ملتزمة أيضا بدعم أعمال لجنة مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more