"work of the human rights council" - Translation from English to Arabic

    • عمل مجلس حقوق الإنسان
        
    • بعمل مجلس حقوق الإنسان
        
    • أعمال مجلس حقوق الإنسان
        
    • به مجلس حقوق الإنسان من عمل
        
    • نشاط مجلس حقوق الإنسان
        
    • عمل لمجلس حقوق الإنسان
        
    • يقوم به مجلس حقوق الإنسان من أعمال
        
    • لعمل مجلس حقوق الإنسان
        
    • بأعمال مجلس حقوق الإنسان
        
    • جهود مجلس حقوق الإنسان
        
    • لأعمال مجلس حقوق الإنسان
        
    I would also like to say that a spirit of cooperation and mutual understanding should guide the work of the Human Rights Council. UN أود أيضا أن أقول أن روح التعاون والتفاهم المتبادلين ينبغي أن توجه عمل مجلس حقوق الإنسان.
    The rationale behind creating such a mechanism was to ensure universality, objectivity, non-selectivity and impartiality in the work of the Human Rights Council. UN لقد كانت العبرة من إنشاء هذه الآلية كفالة الشمولية والموضوعية وعدم الانتقائية والحياد في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    We believe that the special procedures play a crucial role in the work of the Human Rights Council. UN ونعتقد أن الإجراءات الخاصة تضطلع بدور محوري في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    His delegation remained committed to working in a constructive manner with its counterparts to advance the work of the Human Rights Council. UN وما زال وفد بلده ملتزما بالعمل على نحو بناء مع نظرائه للسير قدما بعمل مجلس حقوق الإنسان.
    Between 2010 and 2013, the organization participated in the work of the Human Rights Council and the Human Rights Committee. UN في الفترة الفاصلة بين عامي 2010 و 2013، شاركت المنظمة في أعمال مجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان.
    Acknowledging the work of the Human Rights Council in promoting respect for the protection of human rights and fundamental freedoms in the fight against terrorism, UN وإذ تنوه بما يقوم به مجلس حقوق الإنسان من عمل في مجال تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب،
    At this session we have a very important task ahead of us: reviewing the work of the Human Rights Council. UN أمامنا في هذه الدورة مهمة بالغة الأهمية، ألا وهي استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان.
    Norway attaches great importance to the work of the Human Rights Council and consider it essential in efforts to further human rights worldwide. UN وتعلق النرويج أهمية كبرى على عمل مجلس حقوق الإنسان وتعتبره أساسيا في إطار الجهود المبذولة للنهوض بحقوق الإنسان في أنحاء العالم.
    Two fundamental changes in the work of the Human Rights Council should be made in 2011. UN يُنتظر إجراء تغييرين أساسيين في عمل مجلس حقوق الإنسان في عام 2011.
    In conclusion, I would like to say that the work of the Human Rights Council should proceed in a spirit of cooperation and mutual understanding. UN وختاما، أود الإشارة إلى أنه ينبغي الاستمرار في عمل مجلس حقوق الإنسان بروح التعاون والتفاهم المتبادل.
    Its positive contribution to the work of the Human Rights Council and the institution-building process was also particularly welcomed. UN كما حظيت بترحيب خاص مساهمتها الإيجابية في عمل مجلس حقوق الإنسان وعملية بناء المؤسسات.
    The Åland Islands Peace Institute submitted a written statement stressing the importance of objectivity, continuity and rapidity in the work of the Human Rights Council. UN قدم معهد جزر ألاند للسلام بيانا مكتوبا شدد فيه على أهمية توخي الموضوعية والاستمرارية والسرعة في عمل مجلس حقوق الإنسان
    Finally, we would like to underscore the importance of States' cooperation in advancing the work of the Human Rights Council. UN وأخيرا، نود أن نشدد على أهمية تعاون الدولي في الدفع قدما بعمل مجلس حقوق الإنسان.
    30. Tonga remains committed and supportive to the work of the Human Rights Council, and wishes the best for its Member States and the Secretariat. UN 30- وتظلّ تونغا تدعم وتلتزم بعمل مجلس حقوق الإنسان وتتمنّى النجاح للدول الأعضاء فيه ولأمانته.
    45. In conclusion, Barbados reiterated its commitment to the work of the Human Rights Council and of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN 45- وفي الختام، كرّرت بربادوس التزامها بعمل مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Other institutional issues at this session will be the review of the work of the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission. UN وستكون المسائل المؤسسية الأخرى في هذه الدورة، استعراض أعمال مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    Costa Rica attaches high priority to the review process of the work of the Human Rights Council. UN وتولي كوستاريكا أولوية عليا لعملية استعراض أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    Acknowledging the work of the Human Rights Council in promoting respect for the protection of human rights and fundamental freedoms in the fight against terrorism, UN وإذ تنوه بما يقوم به مجلس حقوق الإنسان من عمل في مجال تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب،
    In a year when the world is celebrating the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the work of the Human Rights Council casts a dark shadow on the commitment of the international community to the true principles of human rights. UN وفي هذا العام الذي يحتفل فيه العالم بالذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، يُلقي نشاط مجلس حقوق الإنسان بظلال قاتمة على التزام المجتمع الدولي باحترام المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان.
    Draft framework for a programme of work of the Human Rights Council for the first year UN مشروع إطار لبرنامج عمل لمجلس حقوق الإنسان للسنة الأولى
    Acknowledging the work of the Human Rights Council in promoting respect for the protection of human rights and fundamental freedoms in the fight against terrorism, UN وإذ تنوه بما يقوم به مجلس حقوق الإنسان من أعمال في مجال تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب،
    With this vote, Brazil wants to express its full and constant support for the work of the Human Rights Council. UN وبهذا هذا التصويت، تريد البرازيل أن تعرب عن دعمها الكامل والمستمر لعمل مجلس حقوق الإنسان.
    We hope that this debate will contribute to the awareness of the work of the Human Rights Council here in New York and that our colleagues in Geneva can benefit from it in tackling the challenges ahead. UN ونأمل أن تسهم هذه المناقشة في الوعي بأعمال مجلس حقوق الإنسان هنا، في نيويورك، وأن يستفيد منه زملاؤنا في جنيف، في مواجهة التحديات الماثلة أمامهم.
    22. Morocco called for reinforcement of the Voluntary Technical Assistance Trust Fund to Support the Participation of Least Developed Countries and Small Island Developing States in the work of the Human Rights Council and the furthering of the work of the seminar held in September 2014 on the contribution of African parliaments to the efforts of the Human Rights Council. UN 22 - واستطرد قائلاً إن المغرب يدعو إلى تدعيم صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة التقنية لدعم مشاركة أقل البلدان نموًا والدول الجزرية الصغيرة النامية في أعمال مجلس حقوق الإنسان، وإلى الدفع قدماً بأعمال الحلقة الدراسية التي عقدت في أيلول/سبتمبر 2014 عن مساهمة البرلمانات الأفريقية في جهود مجلس حقوق الإنسان.
    Unfortunately, this new international human rights instrument was not adopted by consensus, and it is therefore particularly important for this General Assembly to endorse its adoption and thereby demonstrate support for the constructive work of the Human Rights Council. UN ولذا، فمن المهم تماما أن تصدق الجمعية العامة على اعتماده، وبالتالي تظهر مساندتها لأعمال مجلس حقوق الإنسان البناءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more