"work of the organization in" - Translation from English to Arabic

    • عمل المنظمة في
        
    • بعمل المنظمة في
        
    • أعمال المنظمة في
        
    • بأعمال المنظمة في
        
    • لعمل المنظمة في
        
    • أعمال المنظمة من
        
    My country therefore considers the work of the Organization in that area to be vital. UN ولذا فإن بلدي يعتبر أن عمل المنظمة في هذا المجال هو عمل جوهري.
    This dialogue can also lead to suggestions and even recommendations for channelling the future work of the Organization in this field. UN ويمكن أن تتولد عن هذا الحوار أيضا اقتراحات، بل وتوصيات، من أجل توجيه عمل المنظمة في المستقبل في هذا الميدان.
    We need to internalize many of the useful recommendations the Brahimi Panel made to spruce of the work of the Organization in the field of peacekeeping. UN فعلينا أن نضفي طابعا محليا على كثير من التوصيات المفيدة التي قدمها تقرير الإبراهيمي من أجل دفع عمل المنظمة في ميدان حفظ السلام.
    Thus we consider ourselves to be in your good hands, ready to advance the work of the Organization in this time of formidable challenges. UN وهكذا، نعتبر أنفسنا في أيد كريمة، على استعداد للمضي قدما بعمل المنظمة في هذا الوقت المتسم بتحديات جسام.
    These were negotiations which, above all, highlighted the interest Member States have in consolidating the work of the Organization in the disarmament arena. UN وقد أكدت هذه المفاوضات، فوق كل شيء، اهتمام الدول الأعضاء بتوطيد أعمال المنظمة في مجال نزع السلاح.
    Information and communications plans and campaigns will be implemented in collaboration with departments and offices to publicize the work of the Organization in their respective sectors. UN وسيجري تنفيذ خطط وحملات الإعلام والاتصالات بالتعاون مع الإدارات والمكاتب من أجل التعريف بأعمال المنظمة في القطاعات المتعلقة بكل من هذه الإدارات والمكاتب.
    Having drawn a blueprint for the work of the Organization in the new century and the new millennium, the Summit has offered important guidance for our work. UN وبعد أن وضعوا مخططا لعمل المنظمة في القرن الجديد وفي الألفية الجديدة، قدمت القمة إرشادا هاما لعملنا.
    We have noticed the intention of the new Secretary-General to energize the work of the Organization in addressing international issues of current importance. UN وقد لاحظنا عزم الأمين العام الجديد على تنشيط عمل المنظمة في معالجة القضايا الدولية ذات الأهمية الراهنة.
    Barbados considers the work of the Organization in the area of sustainable development to be particularly important. UN وتعتبر بربادوس عمل المنظمة في مجال التنمية المستدامة أمرا هاما على نحو خاص.
    In addition, specific units within the Office contribute to the work of the Organization in this field by undertaking the activities described below. UN وفضلا عن ذلك، تسهم وحدات معينة داخل المكتب في عمل المنظمة في هذا المجال من خلال الاضطلاع بالأنشطة المبينة أدناه.
    For this reason, Lithuania greatly values the work of the Organization in this area as well as in post-conflict situation management. UN ولذلك تقدر ليتوانيا عمل المنظمة في هذا المجال وكذلك في إدارة حالات ما بعد الصراعات تقديرا كبيرا.
    Emphasizing that the efforts made by regional arrangements or agencies, in their respective fields of competence, in cooperation with the United Nations can usefully complement the work of the Organization in the maintenance of international peace and security, UN وإذ تؤكد أن الجهود التي تبذلها التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية، كل في مجال اختصاصها، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، يمكن أن تكمل على نحو ناجع عمل المنظمة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين،
    A new Strategic Plan, for 2014-2017, will shape the work of the Organization in the years ahead. UN وهناك خطة استراتيجية جديدة، للفترة ٢٠١٤-٢٠١٧، ستشكِّل عمل المنظمة في السنوات المقبلة.
    Selected exhibits and photographs depicting the work of the Organization in peace and security, economic and social development, and human rights are also on display. UN وتعرض أيضا أعمال فنية وصور مختارة تبين عمل المنظمة في مجالات السلام والأمن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وحقوق الإنسان.
    As well as providing a history of UNHCR and the global refugee problem since 1950, the book will look into the future, identifying some of the trends and developments that are likely to affect the work of the Organization in the new millennium. UN وبالإضافة إلى عرض تاريخ المفوضية ومشكلة اللاجئين العالمية منذ عام 1950، سيمعن الكتاب النظر في المستقبل محدداً بعض الاتجاهات والتطورات التي يحتمل أن تؤثر على عمل المنظمة في الألفية الجديدة.
    That campaign, known from 1992 as the United Nations Disarmament Information Programme, was not intended to be merely an instrument for the dissemination of the work of the Organization in the field of disarmament. UN وليس المراد من تلك الحملة، المعروفة منذ عام ١٩٩٢ ببرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، أن تكون مجرد أداة لنشر المعلومات عن عمل المنظمة في ميدان نزع السلاح.
    Ukraine commends the work of the Organization in the field of cooperation for development. UN وتشيد أوكرانيا بعمل المنظمة في مجال التعاون من أجل التنمية.
    My last comment is related to the work of the Organization in the area of management. UN وتتعلق ملاحظتي الأخيرة بعمل المنظمة في مجال الإدارة.
    An important step this year concerns the work of the Organization in the field of international economic and social cooperation. UN وثمة خطوة هامة اتخذت هــذا العــام تتعلق بعمل المنظمة في ميدان التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي.
    These were negotiations which, above all, highlighted the interest Member States have in consolidating the work of the Organization in the disarmament arena. UN لقد جرت مفاوضات ركزت في المقام الأول على الاهتمام الذي أولته الدول الأعضاء لتدعيم أعمال المنظمة في مجال نزع السلاح.
    Information and communications plans and campaigns will be implemented in collaboration with departments and offices to publicize the work of the Organization in their respective sectors. UN وسيجري تنفيذ خطط وحملات الإعلام والاتصالات بالتعاون مع الإدارات والمكاتب من أجل التعريف بأعمال المنظمة في القطاعات المتعلقة بكل من هذه الإدارات والمكاتب.
    The Brahimi report is the result of a comprehensive review of the work of the Organization in this field. UN وتقرير الإبراهيمي هو ثمرة الاستعراض الشامل لعمل المنظمة في هذا المجال.
    This authoritative series will provide primary United Nations research-and-reference materials to academics, policy makers, journalists and others interested in gaining a deeper understanding of the work of the Organization in its diverse aspects. UN وهذه السلسلة المرجعية ستقدم مواد أساسية للبحث واﻹحالة عن اﻷمم المتحدة، وستوفر هذه المواد لﻷكاديميين وراسمي السياسات والصحفيين وسائر المهتمين بزيادة تفهم أعمال المنظمة من مختلف جوانبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more