"work of the treaty bodies" - Translation from English to Arabic

    • عمل هيئات المعاهدات
        
    • بعمل هيئات المعاهدات
        
    • عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • بعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • أعمال هيئات المعاهدات
        
    • بعمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • عمل الهيئات التعاهدية
        
    • وأعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • بأعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • بأعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • بعمل الهيئات التعاهدية
        
    • بعمل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات
        
    • بعمل هذه الهيئات
        
    Participants also addressed the question of how to organize the work of the treaty bodies better by enhancing the role of rapporteurs or task forces. UN وتطرق المشاركون أيضا إلى مسألة كيفية تنظيم عمل هيئات المعاهدات بشكل أفضل من خلال تعزيز دور المقررين أو فرق العمل.
    They also benefited from lectures on the work of the treaty bodies and that of several special procedures. UN واستفادوا أيضاً من محاضرات بشأن عمل هيئات المعاهدات وعمل عدد من الإجراءات الخاصة.
    The Chairs considered the follow-up to the recommendations of the twenty-second meeting and reviewed developments relating to the work of the treaty bodies. UN ونظر الرؤساء في متابعة تنفيذ توصيات الاجتماع الثاني والعشرين واستعرضوا التطورات المتصلة بعمل هيئات المعاهدات.
    He also called on members to facilitate the work of the treaty bodies by submitting their reports in a timely fashion. UN ومن الحري بتلك الدول أيضا أن تيسر من عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات من خلال إبلاغها في الوقت المناسب بالتقارير اللازمة.
    Recently OHCHR had produced a DVD containing a film and extensive documentation on the work of the treaty bodies. UN وقد أصدرت المفوضية مؤخرا فيلما على قرص فيديو رقميا، ووثائق مستفيضة عن عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Materials on the work of the treaty bodies UN المواد المتعلقة بعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات
    The debate had focused on the coordination of the work of the treaty bodies. UN وتطرق النقاش بوجه خاص إلى مسألة تنسيق أعمال هيئات المعاهدات.
    29. The independent expert considered the public information materials relating to the work of the treaty bodies to be highly inadequate. UN 29- اعتبر الخبير المستقل أن المواد الإعلامية المتصلة بعمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات غير كافية إلى حد بعيد.
    The work of the treaty bodies depended to a significant degree on voluntary contributions. UN حيث إن عمل هيئات المعاهدات يعتمد إلى حدّ كبير على التبرعات.
    In that context, the recent production by OHCHR of a DVD containing both a film and extensive documentation on the work of the treaty bodies is a positive initiative. UN وفي هذا السياق، يشكل قيام المفوضية في الآونة الأخيرة بإنتاج قرص فيديو رقمي يحتوي على فيلم وكم كبير من الوثائق بشأن عمل هيئات المعاهدات مبادرة إيجابية.
    The main drawback is that it would undermine the basic principle underpinning the work of the treaty bodies. UN ويتمثل العيب الرئيسي في أنه يقوِّض المبدأ الأساسي الذي يشكل أساس عمل هيئات المعاهدات.
    The chairs considered the follow-up to the recommendations of the twenty-first meeting and reviewed developments relating to the work of the treaty bodies. UN ونظر الرؤساء في متابعة تنفيذ توصيات الاجتماع الحادي والعشرين واستعرضوا التطورات المتصلة بعمل هيئات المعاهدات.
    The Chairs considered the follow-up to the recommendations of the twenty-second meeting and reviewed developments relating to the work of the treaty bodies. UN ونظر الرؤساء في متابعة توصيات الاجتماع الثاني والعشرين واستعرضوا التطورات المتعلقة بعمل هيئات المعاهدات.
    The issue could also be integrated into the work of the treaty bodies that receive individual complaints. UN ويمكن أيضا أن تدرج المسألة في عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات التي تتلقى شكاوى فردية.
    The work of the treaty bodies has also contributed to strengthening the international commitment to the protection and promotion of human rights. UN كما ساهم عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات في تعزيز الالتزام الدولي بحماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    They are produced primarily to create awareness and understanding of the human rights work of the United Nations, including the work of the treaty bodies, and to generate media interest in covering it. UN فهي تُنتج بالدرجة اﻷولى ﻹشاعة الوعي بعمل اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان ولفهم هذا العمل بما في ذلك عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وﻹثارة اهتمام وسائط اﻹعلام في تغطيتها.
    The workshop also adopted recommendations on the sources of information and methods of work of the treaty bodies and the special procedures. UN كذلك فإنها اعتمدت توصيات بشأن مصادر المعلومات وأساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة.
    The chairs considered the follow-up to the recommendations of the twenty-first meeting and reviewed developments relating to the work of the treaty bodies. UN ونظر الرؤساء في متابعة توصيات الاجتماع الحادي والعشرين واستعرضوا التطورات المتصلة بعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    A monitoring body that would dedicate its entire resources to encouraging cooperation in the follow-up phases of the work of the treaty bodies would greatly enhance this goal. UN وسيتعزز هذا الهدف إلى حد كبير بإنشاء هيئة رصد تخصص كامل مواردها لتشجيع التعاون خلال مراحل متابعة أعمال هيئات المعاهدات.
    Materials produced by DPI on the work of the treaty bodies, such as special press releases, normally feature articles or background material and highlight the meeting’s main issues or recommendations. UN والمواد التي تقوم إدارة شؤون اﻹعلام بإنتاجها فيما يتعلق بعمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من قبيل النشرات اﻹخبارية الخاصة عادة ما تنطوي على مقالات أو مواد أساسية وتبرز أهم قضايا الاجتماع أو توصياته.
    At the least, all chairpersons of treaty bodies could be routinely invited to address the Commission, and the Commission could take into account the work of the treaty bodies in drafting its resolutions. UN فعلى أقل تقدير، يمكن أن يدعى جميع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات بانتظام إلى الإدلاء ببيانات أمام اللجنة، ويمكن للجنة أن تأخذ في الاعتبار أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات لدى صياغة قراراتها.
    Additional effort has been made in recent years to engage the attention of United Nations Information Centres to promote the work of the treaty bodies. UN وقد بُذلت جهود إضافية في السنوات اﻷخيرة لجذب اهتمام المراكز اﻹعلامية التابعة لﻷمم المتحدة لتعزيز عمل الهيئات التعاهدية.
    The reports of special rapporteurs and working groups and the work of the treaty bodies offered valuable independent sources of information and analysis that could prevent disaster if they were translated into action. UN وتوفر تقارير المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة وأعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات مصادر مستقلة مهمة للمعلومات والتحليل يمكن أن تمنع وقوع الكارثة إذا ما ترجمت إلى أعمال.
    The chairpersons considered follow-up to the recommendations of the eighteenth meeting and reviewed developments relating to the work of the treaty bodies. UN ونظر رؤساء الهيئات في متابعة توصيات الاجتماع الثامن عشر واستعرضوا التطورات المتعلقة بأعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    The Chairperson of the Sub-Commission has been invited to present the recent developments in the work of the Sub-Commission that are relevant to the work of the treaty bodies and to discuss possible areas of cooperation. UN وقد دعيت رئيسة اللجنة الفرعية إلى تقديم آخر التطورات في عمل اللجنة الفرعية فيما يتعلق بأعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومناقشة مجالات التعاون الممكنة.
    117. The public information materials relating to the work of the treaty bodies are highly inadequate. UN ٧١١- وتعتبر المواد الاعلامية الجماهيرية المتعلقة بعمل الهيئات التعاهدية غير كافية إلى حد بعيد.
    The chairpersons considered follow-up to the recommendations of the fourteenth meeting and reviewed recent developments relating to the work of the treaty bodies. UN وتناول رؤساء الهيئات المذكورة الأمور المتعلقة بمتابعة توصيات الاجتماع الرابع عشر واستعرضوا التطورات الأخيرة المتصلة بعمل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    The chairpersons considered follow-up to the recommendations of the nineteenth meeting and reviewed developments relating to the work of the treaty bodies. UN وقد نظر الرؤساء في متابعة تنفيذ توصيات الاجتماع التاسع عشر، واستعرضوا التطورات المتصلة بعمل هذه الهيئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more