"work of the unit" - Translation from English to Arabic

    • عمل الوحدة
        
    • أعمال الوحدة
        
    • بعمل الوحدة
        
    • عمل هذه الوحدة
        
    • بعمل وحدة
        
    • عمل وحدة التفتيش المشتركة
        
    • لعمل الوحدة
        
    This methodology has ensured greater relevance of the work of the Unit to system-wide coordination and coherence. UN وقد ساهمت هذه المنهجية في كفالة تعزيز الصلة بين عمل الوحدة وهدف تحقيق التنسيق والاتساق على نطاق المنظومة.
    The Chief oversees and directs the work of the Unit, and the four legal officers handle the caseload. UN ويقوم الرئيس بالإشراف على عمل الوحدة وتوجيهه، في حين يتولى الموظفون القانونيون الأربعة عبء القضايا.
    The Special Committee further requests periodic briefings on the work of the Unit and its capacities. UN وتطلب اللجنة الخاصة كذلك تقديم إحاطات دورية عن عمل الوحدة وقدراتها.
    Combined, those cases account for almost 9 per cent of the work of the Unit in terms of university education only. UN وتشكل هاتان الحالتان معا حوالي 9 في المائة من أعمال الوحدة المتصلة بالتعليم الجامعي فقط.
    This is the largest number of proposals ever received, reflecting renewed interest and confidence in the work of the Unit. UN وهذا أكبر عدد على الإطلاق من المقترحات الواردة، مما يعكس تجدد الاهتمام والثقة بعمل الوحدة.
    The Chief would need to be conversant with dedicated computer software and would manage and supervise the work of the Unit. UN وينبغي أن يكون رئيس الوحدة أيضا ملمّا بالبرامجيات الحاسوبية المستخدمة، وأن يدير عمل الوحدة ويشرف عليه.
    The work of the Unit will strengthen the Agency’s planning capabilities and enhance the decision-making process. UN وسوف يعزز عمل الوحدة القدرات التخطيطية للوكالة ويدعم عملية اتخاذ القرارات.
    It is also proposed to redeploy one post for an Associate Legal Officer from the Office of the Deputy Registrar in order to reflect current arrangement to support the work of the Unit. UN ويقترح أيضا نقل وظيفة موظف قانوني معاون من مكتب نائب رئيس قلم المحكمة تمشيا مع الترتيب الحالي من أجل دعم عمل الوحدة.
    The General Assembly had not yet been able to act on that proposal and the work of the Unit had consequently been affected. UN ولم تستطع الجمعية العامة بعد اتخاذ تدابير في هذا الشأن مما أثر في عمل الوحدة.
    As in the past, the programme of work of the Unit is flexible and may be modified throughout the year, if circumstances warrant it. UN وحسب ما هو معمول به في الماضي، فإن برنامج عمل الوحدة يتسم بالمرونة ويمكن تعديله أثناء العام، إذا اقتضت الظروف ذلك.
    In view of the growth in the number of beneficiaries, the work of the Unit will increase because of enquiries related to non-receipt of benefits and to bank charges. UN ونظرا لتنامي عدد المستفيدين، فإن عمل الوحدة سيزداد بسبب الاستفسارات المتصلة بعدم تسلم المستحقات وبالرسوم المصرفية.
    It is clear that, given the possibility offered to victims to directly address a Chamber, the work of the Unit will be considerably increased. UN ومن الواضح أنه نظرا إلى الإمكانية المعروضة على الضحايا لمخاطبة إحدى الدوائر مباشرة، سيزداد عمل الوحدة كثيرا.
    It is clear that, given the possibility offered to victims to directly address a Chamber, the work of the Unit will be considerably increased. UN ومن الواضح أنه نظرا إلى الإمكانية المعروضة على الضحايا لمخاطبة إحدى الدوائر مباشرة، سيزداد عمل الوحدة كثيرا.
    Increased system-wide perspective of the work of the Unit UN توسيع منظور عمل الوحدة على نطاق المنظومة
    The Council continues to believe that the work of the Unit is important to the success of the new system. UN وما زال المجلس يعتقد بأن عمل الوحدة مهم لنجاح النظام الجديد.
    The self-evaluation assessed the independence, the relevance, the credibility and the utility of the work of the Unit. UN وتضمن التقييم الذاتي تقييما لمدى استقلال عمل الوحدة وجدواه ومصداقيته ونفعه.
    :: Continuing to improve the relevance, utility and quality of the work of the Unit UN :: الاستمرار في تحسين أهمية عمل الوحدة وجدواه وجودته.
    56. Mr. Gayi described the work of the Unit with reference to UNCTAD's mandates on commodities, which included: UN 56- وبيّن السيد غايي عمل الوحدة مع الإشارة إلى ولايات الأونكتاد المتعلِّقة بالسلع الأساسية والتي تشمل ما يلي:
    Needless to mention, women face many challenges and we will have to prioritize our efforts and the focus of the work of the Unit. UN ومن نافل القول أن المرأة تواجه تحديات عديدة وعلينا أن نحدد الأوليات في جهودنا ومحور أعمال الوحدة.
    Periodically, the Executive Secretary arranged business knowledge presentations on a variety of topics relevant to the work of the Unit. UN وقام الأمين التنفيذي، بشكل دوري، بتنظيم حلقات عرض المعرفة في مجال الأعمال بشأن مواضيع مختلفة ذات صلة بعمل الوحدة.
    The work of the Unit was expected to go a long way towards addressing the problem highlighted by the Board. UN وسوف يقطع عمل هذه الوحدة شوطا كبيرا في معالجة المشكلة التي أبرزها المجلس.
    This steep increase in the number of proposals compared to 2006 reflects a renewed interest in the work of the Unit. UN وتعكس هذه الزيادة الكبيرة في عدد الاقتراحات، مقارنة بعام 2006، اهتماما متجددا بعمل وحدة التفتيش المشتركة.
    Preliminary listing of reports for potential inclusion in the programme of work of the Unit for 2004 and beyond UN قائمة أولية للتقارير المحتمل إدراجها في برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة لعام 2004 وما بعده
    The Senior Officer will provide strategic leadership and vision and overall coordination of the work of the Unit. UN وسيقدم الموظف الأقدم القيادة والرؤية الاستراتيجيتين والتنسيق العام لعمل الوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more