"work of unodc" - Translation from English to Arabic

    • عمل المكتب
        
    • عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • بأعمال المكتب
        
    • بعمل المكتب
        
    • عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
        
    • المكتب بعمله
        
    • المكتب من عمل
        
    • أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • أعمال المكتب المتعلقة
        
    • المكتب من أعمال
        
    • عمل مكتب المخدِّرات والجريمة
        
    • لعمل المكتب في
        
    • لعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • يؤديه المكتب
        
    A representative of the Secretariat also made audio-visual presentations on the work of UNODC in alternative development. UN وقدّم ممثّل للأمانة أيضا عروضا إيضاحية بالصوت والصورة عن عمل المكتب في مجال التنمية البديلة.
    The work of UNODC to counter the smuggling of migrants has been limited by the lack of regular and extrabudgetary resources. UN 16- وقد كان عمل المكتب في مكافحة تهريب المهاجرين محدودا من جراء نقص الموارد العادية والموارد من خارج الميزانية.
    A guidance note on human rights in the work of UNODC is also currently being developed. UN كما يتم حاليا إعداد مذكرة إرشادية بشأن حقوق الإنسان في إطار عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    These bodies decide upon and recommend policies and norms in all areas related to the work of UNODC. UN وتقرر هذه الأجهزة السياسات والمعايير وتوصي بها في جميع المجالات ذات الصلة بأعمال المكتب.
    The counter-terrorism work of UNODC is to be undertaken within this comprehensive framework, with due regard for the work done in relation to the international legal instruments on drugs and crime. UN ويجب الاضطلاع بعمل المكتب في مجال مكافحة الإرهاب ضمن هذا الإطار الشامل، مع إيلاء الاعتبار الواجب لما ينجز من عمل فيما يتعلق بالصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالمخدرات والجريمة.
    UNODC developed a guidance note for its staff entitled " Gender mainstreaming in the work of UNODC " to assist staff in effectively integrating a gender perspective into all aspects of their work. UN 83- وضع مكتب المخدِّرات والجريمة مذكرة إرشادية للموظفين عنوانها " تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة " لمساعدة الموظفين على إدماج المنظور الجنساني بفعالية في جميع مجالات عملهم.
    The counter-terrorism work of UNODC is carried out in close cooperation with the Counter-Terrorism Committee of the Security Council and its Executive Directorate. UN 53- يضطلع المكتب بعمله في مجال مكافحة الإرهاب بالتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    She expressed her full support for the quality assurance work of UNODC and recognized the financial implications of maintaining its services in order to ensure the sustainability, growth and self-sufficiency of the quality assurance programme. UN وأعربت عن تأييدها التام لما يقوم به المكتب من عمل في مجال ضمان النوعية، وسلَّمت بالآثار المالية المترتّبة على مواصلة خدماته من أجل كفالة استدامة برنامج ضمان النوعية ونموّه واكتفاءه الذاتي.
    It was stated that the work of UNODC and the role of standards and norms needed to be seen in a broader context, one that included human rights and the rule of law. UN وقيل إنه ينبغي النظر إلى عمل المكتب وإلى دور المعايير والقواعد في سياق أوسع يشمل حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    The representative of the Secretariat briefed the Working Group on the work of UNODC in the area of witness protection. UN 44- وقدّمت ممثلة الأمانة موجزا إلى الفريق العامل عن عمل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مجال حماية الشهود.
    She noted that the work of UNODC had led to concrete results. UN وذَكرت أن عمل المكتب أدّى إلى نتائج ملموسة.
    She noted that the work of UNODC had led to concrete results. UN وذَكرت أن عمل المكتب أدّى إلى نتائج ملموسة.
    The Summit put the work of UNODC squarely in the centre of the global issues of great concern to the international community. UN وبذلك يكون اجتماع القمة قد أدرج عمل المكتب في صميم المسائل العالمية ذات الاهتمام البالغ بالنسبة للمجتمع الدولي.
    (v) Support the work of UNODC in the areas of crime prevention and criminal justice and provide adequate resources to the Office for that purpose; UN `5` دعم عمل المكتب في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبتزويد المكتب بموارد كافية لذلك الغرض؛
    The work of UNODC in the area of witness protection was highlighted, as was the need for greater participation by prosecutors from both of the associations mentioned above as an effective means to share experiences and learn about international standards and norms. UN وسلّط الضوء على عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال حماية الشهود، شأنه شأن الحاجة إلى المزيد من مشاركة أعضاء النيابة العامة من الرابطتين الآنفتي الذكر، كوسيلة فعّالة لتقاسم الخبرات والاطلاع على المعايير والقواعد الدولية.
    We strongly support the work of UNODC in this area, which provides technical assistance to Member States to develop their capacity to implement the Strategy. UN وإننا نؤيد تأييدا قويا عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا المجال، إذ أنه يقدم المساعدة التقنية للدول الأعضاء في سعيها إلى تطوير قدرتها لتنفيذ الاستراتيجية.
    The activities related to the work of UNODC are as follows: UN وفيما يلي سرد للأنشطة المتصلة بأعمال المكتب:
    We would suggest that this language also be mirrored for the headquarters work of UNODC, as well as their work relating to specific in-country projects. UN ونود أن نقترح إيراد هذه الصيغة أيضا فيما يتعلق بعمل المكتب في المقر وكذلك عمله المتعلق بمشاريع محددة داخل البلدان.
    The counter-terrorism work of UNODC is carried out within a comprehensive perspective, taking into account the work with regard to the international legal instruments on drugs and crime. UN 10- ويقوم المكتب بعمله في مجال مكافحة الإرهاب من منظور شامل يراعي ما أُنجز من عمل فيما يتعلق بالصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالمخدرات والجريمة.
    One speaker, noting the excellent work of UNODC in its mandated areas of work, emphasized that it should remain focused on those areas. UN ونوّه أحد المتكلّمين بما يقوم به المكتب من عمل ممتاز في مجالات الولاية المسندة إليه، وشدّد على ضرورة أن يواصل المكتب تركيزه على تلك المجالات.
    In this regard China supported the work of UNODC and the Commission for Crime Prevention and Criminal Justice. UN وتدعم الصين في هذا الصدد أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The reason is that the work of UNODC work related to the Congress is relevant to most, if not all, of the subprogrammes. UN والداعي إلى ذلك هو أن أعمال المكتب المتعلقة بالمؤتمر هي ذات صلة بمعظم البرامج الفرعية، إن لم يكن بجميعها.
    The thematic and regional approach was seen by some speakers as a positive step towards the consolidation and rationalization of the delivery of the work of UNODC. UN ورأى بعض المتكلمين أن النهج المواضيعي والإقليمي يمثل خطوة إيجابية صوب تعزيز وترشيد ما يقوم به المكتب من أعمال.
    Some speakers emphasized the importance of the work of UNODC in that area, as well as of continued collaboration with other relevant intergovernmental organizations, including the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the International Criminal Police Organization (INTERPOL). UN وشدَّد بعض المتكلِّمين على أهمية عمل مكتب المخدِّرات والجريمة في هذا المجال، فضلاً عن استمرار التعاون مع منظمات حكومية دولية أخرى ذات صلة، منها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).
    Speakers reported on past and ongoing support for the technical assistance tools in various areas and expressed their continuing support for the work of UNODC in developing, disseminating and utilizing such tools. UN وأبلغ متكلِّمون عن الدعم السابق والجاري الذي تقدمه أدوات المساعدة التقنية في مجالات مختلفة، وأعربوا عن دعمهم المستمر لعمل المكتب في استحداث هذه الأدوات ونشرها واستخدامها.
    It was essential to create new security zones, and to give priority to the work of UNODC in Central Asia, especially through the regional plan of action to control the flow of drugs. UN ومما له أهمية أساسية إقامة مناطق أمنية جديدة، وإعطاء الأولوية لعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في آسيا الوسطى، وبخاصة من خلال خطة العمل الإقليمية للسيطرة على تدفق المخدرات.
    In turn, the technical assistance work of UNODC helps the Committee and its Executive Directorate to verify the response to the identified gaps and needs in the counter-terrorism capacity of Member States. UN كما إن العمل الذي يؤديه المكتب في مجال المساعدة التقنية يساعد بدوره اللجنة ومديريتها التنفيذية في التحقّق من سد الثغرات والاحتياجات المستبانة من حيث قدرة الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more