"work on improving" - Translation from English to Arabic

    • العمل على تحسين
        
    • العمل من أجل تحسين
        
    • العمل بشأن تحسين
        
    • يعمل على تحسين
        
    • عملها على تحسين
        
    The European Union also continues to work on improving coherence among EU policies in the areas of resource mobilization and more effective development assistance. UN يواصل الاتحاد الأوروبي أيضا العمل على تحسين التماسك فيما بين سياسات الاتحاد الأوروبي في مجالات تعبئة الموارد والمزيد من المساعدة الإنمائية الفعالة.
    They commended the Fund's efforts and encouraged UNFPA to continue work on improving the format, stressing the need for further harmonization among the United Nations funds and programmes, including with regard to cost classifications. UN وأشادت الوفود بالجهود التي يبذلها الصندوق وشجعته على مواصلة العمل على تحسين ذلك الشكل، مشددة على الحاجة إلى تحقيق المزيد من التناغم بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، في أمور من بينها تصنيف التكاليف.
    Because of that, it will be necessary to work on improving health reporting in the area of work medicine and monitoring the harmful practices in the workplace. UN ونتيجة لذلك، سيكون من الضروري العمل على تحسين الإبلاغ الصحي في مجال طب العمل ورصد الممارسات الضارة في مكان العمل.
    39. The implementation of the Action Plan of the Decade of Roma Inclusion 2005 - 2010 included work on improving the health and health protection of Roma girls and women. UN 39 - وشمل تنفيذ خطة العمل لعقد إدماج الروما 2005-2010 العمل من أجل تحسين الصحة والوقاية الصحية لفتيات ونساء الروما.
    Serbia's National Council for Cooperation with the Tribunal was a key factor in achieving this outcome and it continues to work on improving cooperation among different government bodies handling requests of the Office of the Prosecutor. UN وكان مجلس صربيا الوطني للتعاون مع المحكمة عاملا رئيسيا في الوصول إلى هذه النتيجة، وهو يواصل العمل من أجل تحسين التعاون بين مختلف الهيئات الحكومية التي تعالج طلبات مكتب المدعي العام.
    Norway has also provided support to UNODC and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (UNICRI) for further work on improving the implementation of the Strategy. UN كما قدمت النرويج الدعم إلى كل من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة لمواصلة العمل بشأن تحسين مستوى تنفيذ الاستراتيجية.
    Regarding the consequences of depressed export earnings, UNCTAD has continued to work on improving institutional and operational capacity in the management of commodity price risks. UN وفيما يتعلق بالآثار المترتبة على انخفاض حصيلة الصادرات، ما برح الأونكتاد يعمل على تحسين القدرة المؤسسية والتشغيلية في إدارة مخاطر تقلب أسعار السلع الأساسية.
    work on improving data reliability and availability can also be conducted on a regional scale. UN كما يمكن العمل على تحسين موثوقية البيانات ووجودها على الصعيد الإقليمي.
    The Defence Counsel and Detention Management Section continues to work on improving its databases. UN ويواصل قسم إدارة شؤون محامي الدفاع والاحتجاز العمل على تحسين قاعدة البيانات الخاصة به.
    work on improving national coordination mechanisms, including national platforms, will be important in realizing the Hyogo Framework for Action and any future framework for disaster risk reduction. UN وسيكون العمل على تحسين آليات التنسيق الوطنية، بما في ذلك البرامج الوطنية، مهمًا في تحقيق إطار عمل هيوغو وأي إطار عمل في المستقبل في مجال الحد من مخاطر الكوارث.
    25. The Team continues to work on improving the format of the List in order to promote the efficient implementation of the sanctions measures. UN 25 - يواصل الفريق العمل على تحسين نموذج القائمة من أجل التشجيع على تنفيذ تدابير الجزاءات بكفاءة.
    The Population Division also continued to work on improving the methodology for the preparation of its estimates and projections of national populations and populations in urban and rural places as well as in cities. UN وواصلت شعبة البيانات أيضا العمل على تحسين منهجية إعداد تقديراتها وإسقاطاتها لعدد السكان في مختلف البلدان، وفي المناطق الحضرية والريفية وفي المدن.
    The wealth of ideas and proposals put forward during the discussions provided a sound basis for further work on improving compliance with international humanitarian law. UN وأتاح الكم الوافر من الأفكار والمقترحات المقدمة خلال هذه المناقشات أساسا سليما لزيادة العمل على تحسين مستوى الامتثال للقانون الإنساني الدولي.
    The Delegation is to present its final report in December 2009 and will then put forward proposals for how work on improving the situation of Roma in Sweden is to continue. UN ويتعين أن يقدم الوفد تقريره النهائي في كانون الأول/ديسمبر 2009، وسيضع بعد ذلك مقترحات عن الطريقة التي يمكن بها مواصلة العمل على تحسين وضع الروما في السويد.
    Originally established as the Ministerial Consultative Meeting on Police Matters, the new body has started to work on improving coordination and cooperation between police agencies in Bosnia and Herzegovina and adopting decisions and instructions that will be binding for the Police Steering Board. UN وبدأت الهيئة الجديدة، المنشأة أصلاً بوصفها الاجتماع الاستشاري الوزاري المعني بمسائل الشرطة، العمل على تحسين التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الشرطة في البوسنة والهرسك واتخاذ قرارات وإصدار تعليمات تكون ملزمة للمجلس التوجيهي للشرطة.
    The Council also stated that, during work on improving international legal standards to combat mercenaries, special conditions for making legal, conceptual and practical distinctions between the prohibited forms of military mercenary and the permitted legitimate activity of private companies offering military and security services should be established. UN وأشار المجلس إلى ضرورة القيام، في سياق العمل على تحسين المعايير القانونية الدولية الرامية إلى مكافحة المرتزقة، بتحديد شروط خاصة للتمييز من النواحي القانونية والمفاهيمية والعملية بين أشكال الارتزاق المحظورة والأنشطة المشروعة المسموح بها للشركات الخاصة التي توفر الخدمات الأمنية والعسكرية.
    Resuming work on improving the treaty body database. UN (ه) واستئناف العمل على تحسين قاعدة بيانات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    28. Also decides that the United Nations development system should continue to work on improving the definition and guidelines for national execution and the programme approach; UN ٢٨ - تقرر أيضا أن يواصل جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العمل من أجل تحسين التعاريف والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني والنهج البرنامجي؛
    The Group of 77 and China encouraged UNCTAD to continue work on improving the competitiveness of SMEs by enhancing productive capacity through easier access to finance, technology and other relevant means. UN وتشجع مجموعة ال77 والصين الأونكتاد على مواصلة العمل من أجل تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بتدعيم قدرتها الإنتاجية عن طريق تيسير حصولها على التمويل والتكنولوجيا وما يتصل بذلك من وسائل أخرى.
    28. Also decides that the United Nations development system should continue to work on improving the definition and guidelines for national execution and the programme approach; UN ٨٢ - تقرر أيضا ضرورة أن يواصل جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العمل من أجل تحسين التعاريف والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني والنهج البرنامجي؛
    Continuation of the work on improving market transparency and knowledge management, primarily through the electronic portal Infocomm; UN مواصلة العمل بشأن تحسين شفافية الأسواق وإدارة المعرفة، عن طريق بوابة Infocomm الإلكترونية أساساً؛
    Japan, as a member of the G-8, continues to take appropriate measures in that area and also expects the international community to work on improving the management of radioactive sources and to support the IAEA's role in that regard. UN واليابان باعتبارها عضوا في المجموعة، ظلت تتخذ التدابير الملائمة في ذلك المجال وتتوقع أيضا من المجتمع الدولي أن يعمل على تحسين إدارة المصادر المشعة ودعم دور الوكالة الدولية في هذا الصدد.
    The Commission may wish to emphasize that strong link and strengthen its work on improving criminal justice systems. UN ولعل اللجنة تود التأكيد على تلك الصلة القوية وتعزيز عملها على تحسين نظم العدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more