"work on this issue" - Translation from English to Arabic

    • العمل بشأن هذه المسألة
        
    • عملها بشأن هذه المسألة
        
    • العمل على هذه المسألة
        
    • الأعمال المتعلقة بهذه المسألة
        
    • العمل في هذه المسألة
        
    • بالعمل بشأن هذه المسألة
        
    • العمل في هذا الشأن
        
    • العمل في هذه القضية
        
    • العمل بشأن هذه القضية
        
    • العمل المتعلق بهذه المسألة
        
    • عمله بشأن هذه المسألة
        
    • للعمل بشأن هذه المسألة
        
    • العمل المتصل بهذه المسألة
        
    Further work on this issue is necessary in the negotiating context. UN ويلزم إنجاز مزيد من العمل بشأن هذه المسألة في النص التفاوضي.
    Further work on this issue is necessary in the negotiating context. UN ويلزم إنجاز مزيد من العمل بشأن هذه المسألة في النص التفاوضي.
    Sweden will continue to work on this issue at the NPT Review Conference. UN وستواصل السويد عملها بشأن هذه المسألة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة.
    She underlined the importance of ensuring a particular focus on the access to medicines of women as work on this issue moved forward. UN وشددت على أهمية ضمان أن يكون هناك تركيز خاص على حصول المرأة على الأدوية وأن العمل على هذه المسألة يمضي قدماً.
    [Parties noted that work on this issue should be consolidated into a single stream with a view to avoiding duplication and maintaining a coherent and consistent approach with other work being carried out under the UNFCCC process, including through the possible use of joint groups].] UN 15- [ولاحظت الأطراف ضرورة توحيد مسار الأعمال المتعلقة بهذه المسألة لتفادي التكرار والحفاظ على نهج مترابط ومتسق مع الأعمال الأخرى المضطلع بها في إطار عملية الاتفاقية، وذلك بوسائل تشمل إمكانية استخدام أفرقة مشتركة].]
    It is specifically with the aim of drawing in these States, in the interests of securing a wider ban, that we support work on this issue in the CD. UN وبهدف اجتذاب هذه الدول على وجه التحديد، وفي مصلحة تأمين حظر أوسع نطاقاً، نؤيد العمل في هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    Further work on this issue is necessary in the negotiating context. UN ويلزم إنجاز مزيد من العمل بشأن هذه المسألة في سياق المفاوضات.
    Sweden will continue to work on this issue at the 2010 Review Conference. UN وستواصل السويد العمل بشأن هذه المسألة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    Sweden will continue to work on this issue at the 2010 Review Conference. UN وستواصل السويد العمل بشأن هذه المسألة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    There were indications that the Council should continue to work on this issue at its current substantive session. UN وأشار البعض إلى وجوب أن يواصل المجلس العمل بشأن هذه المسألة في دورته الموضوعية الراهنة.
    work on this issue continued with a view to actions being taken at the 7MSP. UN واستمر العمل بشأن هذه المسألة بهدف اتخاذ إجراءات في الاجتماع السابع للدول الأطراف.
    It was recommended that the secretariat further work on this issue in collaboration with the scientific community in view of CST 10. UN وأوصي بأن تواصل الأمانة عملها بشأن هذه المسألة بالتعاون مع الأوساط العلمية وعرضه على الدورة العاشرة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    It was recommended that the secretariat further work on this issue in collaboration with the scientific community in view of CST 10. UN وأوصي بأن تواصل الأمانة عملها بشأن هذه المسألة بالتعاون مع الأوساط العلمية وعرضه على الدورة العاشرة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    29. Given the interlinkages between violence against women and women's right to adequate housing, the Special Rapporteur on adequate housing recommended that the Spanish authorities continue and develop their work on this issue. UN 29- وبالنظر إلى أوجه الترابط بين العنف ضد المرأة والحق في السكن اللائق، أوصى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق السلطات الإسبانية بمواصلة عملها بشأن هذه المسألة وتطويره(70).
    Furthermore, it was agreed that a working group would continue to work on this issue intersessionally, including the undertaking of outreach activities in the context of the further revision of the document. UN وعلاوة على ذلك، اتفق على إنشاء فريق عامل سيواصل العمل على هذه المسألة فيما بين الاجتماعات، بما يشمل تنفيذ أنشطة توعية في سياق مواصلة تنقيح الوثيقة.
    [Parties noted that work on this issue should be consolidated into a single stream with a view to avoiding duplication and maintaining a coherent and consistent approach with other work being carried out under the UNFCCC process, including through the possible use of joint groups].] UN 16- [لاحظت الأطراف ضرورة توحيد مسار الأعمال المتعلقة بهذه المسألة لتفادي التكرار والحفاظ على نهج مترابط ومتسق مع الأعمال الأخرى المضطلع بها في إطار عملية الاتفاقية، وذلك بوسائل تشمل إمكانية استخدام أفرقة مشتركة].]
    China hopes that substantive work on this issue will be launched at the Conference on Disarmament as soon as possible. UN وترجو أن يبدأ العمل في هذه المسألة داخل مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن.
    The fact that UNIFEM is not a UNAIDS co-sponsor also affects its ability to secure resources for work on this issue. UN ونظرا لأن الصندوق لا يشترك في رعاية البرنامج المشترك المعني بالإيدز، فقد تأثرت قدرته على تأمين الموارد اللازمة للاضطلاع بالعمل بشأن هذه المسألة.
    work on this issue is reflected most specifically in Recommendation 33 of the Committee to Mexico. UN وينعكس العمل في هذا الشأن بصورة أخص في التوصية 33 للجنة الخبيرات للمكسيك.
    Whatever the case may be, Senegal has begun to work on this issue, and today we are succeeding in containing this danger. UN ومهما يكن، فإن السنغال بدأت العمل في هذه القضية ونحن نحقق اليوم نجاحات في احتواء هذا الخطر.
    The proposals made by the Russian Federation and China provide a good basis to start work on this issue in the Conference on Disarmament. UN والمقترحات المقدمة من الاتحاد الروسي والصين تشكل أساسا جيدا لبدء العمل بشأن هذه القضية في مؤتمر نزع السلاح.
    work on this issue will continue and will be strengthened. UN وسوف تجري مواصلة وتعزيز العمل المتعلق بهذه المسألة.
    In doing so, it recalled " the important results accomplished by the former Commission on Human Rights on the question of the death penalty " and envisaged " that the Human Rights Council could continue to work on this issue " . UN وقد فعلت ذلك بعد أن أشارت إلى " النتائج المهمة التي حققتها لجنة حقوق الإنسان السابقة بشأن مسألة عقوبة الإعدام " وبعد أن ارتأت " أن مجلس حقوق الإنسان يمكن أن يواصل عمله بشأن هذه المسألة " .
    At the Council's third session, Cuba, along with a group of delegations, will make a major effort to work on this issue. UN وفي الدورة الثالثة للمجلس، ستبذل كوبا جهدا رئيسيا مع مجموعة من الوفود للعمل بشأن هذه المسألة.
    96. The SBSTA invited the secretariats of ICAO and IMO to continue to report, at future sessions of the SBSTA, on relevant work on this issue. UN 96- ودعت الهيئة الفرعية أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى أن تواصلا، في الدورات المقبلة للهيئة الفرعية، تقديم تقارير عن العمل المتصل بهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more