"work or to" - Translation from English to Arabic

    • العمل أو
        
    • بالعمل أو
        
    • يعمل أو
        
    This shows that the economically active and qualified female population is migrating to look for work or to look for better jobs. UN ويعني هذا أن النساء الناشطات اقتصادياً والمؤهلات هن اللواتي يخرجن من البلد. بحثاً عن العمل أو عن مصادر عمل أفضل.
    After the elapse of these days, the employee is entitled to choose if she is willing to return to work or to continue to care for her child. UN وبعد انقضاء تلك الأيام، يحق للموظفة أن تختار إما العودة إلى العمل أو مواصلة توفير الرعاية لطفلها.
    In food deficit areas where population pressures force local inhabitants to work or to seek food in mined areas, the borders of minefields are located and marked by deaths and injuries. UN وفي المناطق التي تعاني من عجز في اﻷغذية حيث يضطر الضغط السكاني السكان المحليين الى العمل أو البحث عن اﻷغذية في مناطق ملغومة، تكون أشباح الموت وجروح المصابين علامات ترسم مواقع حقول اﻷلغام وحدودها.
    He is not permitted to work or to undertake education. UN ولا يُسمَح له بالعمل أو بتلقي تعليم.
    A part of the new EU-regulation is that contract performance conditions can be intended to favour the implementation of measures for the promotion of equality of women and men at work or to increase participation of women in the labour market. UN ويمكن أن يكون الغرض من أحد أجزاء لائحة الاتحاد الأوروبي الجديدة أن تؤدي شروط أداء العقود إلى تدعيم تنفيذ تدابير لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في العمل أو لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل.
    It should not be used as a tool for discussion on the programme of work or to place lopsided emphasis on one theme or issue, or to seek legitimacy for interim, ad hoc measures taken for practical and functional reasons. UN وينبغي ألا يستخدم كأداة للمناقشة بشأن برنامج العمل أو للتركيز بشكل غير متوازن على موضوع واحد أو قضية واحدة، أو لالتماس الشرعية لتدابير مؤقتة ومخصصة تتخذ لأسباب عملية وظيفية.
    186. After completing primary and secondary education, girls and boys are free to choose to work or to continue their studies. UN الاقتصاد ١٨٦ - وبعد إتمام التعليم الابتدائي والثانوي، للبنات والبنين حرية الاختيار بين العمل أو مواصلة دراساتهم.
    In the mountainous areas, where women are increasingly heads of households due to male migration for work or to the armed forces, women participate in the peasant traditional economy. UN وفي المناطق الجبلية، حيث أخذت المرأة تُصبح بصورة متزايدة رئيسة لﻷسرة نظرا لهجرة الرجل سعيا وراء العمل أو للانضمام إلى القوات المسلحة، فإنها تشترك في اقتصاد الفلاحين التقليدي.
    Most of those passing through to work or to school will reach the terminal at peak hours and great commotion can be expected. UN ومعظم الذين سيسافرون عن طريق المحطة من أجل العمل أو الدراسة سيصلون إليها في ساعات الذروة ويمكن توقع حدوث الكثير من الفوضى.
    As boys sometimes dropped out of their secondary school education to go to work or to move to vocational schools, there were more female than male students at the higher levels of education. UN وبينما يتسرب الصبيان أحياناً من مدارسهم الثانوية للذهاب إلى العمل أو للانتقال إلى المدارس المهنية، هناك إناث أكثر عدداً من الطلبة الذكور في مستويات عليا للتعليم.
    Access to safe and decent housing has emerged as a priority for the many millions of women who migrate into towns in search of work or to escape from discrimination and violence. UN وقد تجلت سُبل الحصول على المسكن الآمن واللائق كأولوية بالنسبة لملايين كثيرة من النساء اللائي يهاجرن إلى المدن بحثاً عن العمل أو فراراً من التمييز والعنف.
    Older persons should have the opportunity to work or to have access to other income-generating opportunities as well as to determine when and at what pace to withdraw from the labour force. UN وينبغي أن تتاح لهم فرص العمل أو الحصول على فرص أخرى لإدرار الدخل وكذلك اختيار الوقت والوتيرة المناسبين لترك القوى العاملة.
    The Employment Contracts Act It is not considered discriminatory to grant preferences on grounds of pregnancy, childbirth, providing care to minor or adult children who are incapacitated for work or to parents who are incapacitated for work. UN لا يعتبر من قبيل التمييز منح أفضليات على أسس الحمل، والولادة، وتوفير العناية للأطفال القُصّر أو الأطفال البالغين فاقدي القدرة على العمل أو للأبوين اللذين فقدا القدرة على العمل.
    Moreover, the quality of family life suffers from unnecessarily long journeys to reach checkpoints to work or to school. UN وعلاوةً على ذلك، فإن الأسر تتأثر في حياتها نتيجة لما تقوم به من رحلات طويلة لا لزوم لها حتى تصل إلى نقاط التفتيش ثم إلى أماكن العمل أو المدرسة.
    Most of those passing through to work or to school will reach the terminal at peak hours and great commotion can be expected. UN فمعظم أولئك الذين يعبرون من أجل العمل أو الذهاب إلى المدارس سوف يصلون إلى المحطة في ساعات الذروة حيث يمكن توقع حدوث الكثير من الفوضى والاضطراب.
    Plan de bachiller: an alternative course of study for young people out of secondary school, leading in one and a half years to a mid-range technical diploma that opens the door to the world of work or to university studies. UN Plan de bachiller: وهي دورة دراسية بديلة للشباب الذين تركوا الدراسة في المرحلة الثانوية، ويُمنح دبلوم فني في سنة ونصف أو دبلوم فني متوسط يسمح للأشخاص بدخول سوق العمل أو بمواصلة الدراسات الجامعية.
    360. According to Article 71 of the Law on Labour, a parent of the child with serious psycho-physical handicap requiring special care has the right to be absent from work or to work half time for the purpose of childcare until the child is five years old. UN 360 - وبمقتضى المادة 71 من قانون العمل يحق لأحد والدي الطفل الذي يعاني من إعاقة بدنية-نفسية تتطلب رعاية خاصة أن يتغيب عن العمل أو أن يعمل نصف الوقت بغرض رعاية الطفل إلى أن يبلغ الطفل سن خمس سنوات.
    He is not permitted to work or to undertake education. UN ولا يُسمَح له بالعمل أو بتلقي تعليم.
    I would think we would all agree that the idea is not for the CD just to make work or to be busy or to have something to report. UN أعتقد أننا متفقون جميعاً على أن المسألة ليست مجرد أن يخلق المؤتمر عملاً أو أن يبدو منهمكاً بالعمل أو منكباً على وضع التقارير.
    Even so, differences persist between the poor and nonpoor: girls from poor families are less likely to go to school, citing the need to go to work or to do household chores, where gender differences can still be seen. UN إلا أنه توجد فوارق بين القطاعات الفقيرة وغير الفقيرة، حيث إن الشباب في تلك القطاعات الفقيرة الذين يتعلمون أقل من شباب البيوت غير الفقيرة، ويبدو أن السبب هو ضرورة تخصصهم في نشاط للالتحاق بالعمل أو بالوظائف المنـزلية، مع وجود اختلاف حسب الجنس.
    He is not permitted to work or to undertake education. UN ولا يسمح لـه بأن يعمل أو يتعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more