"work performed" - Translation from English to Arabic

    • العمل المنجز
        
    • بالعمل المنجز
        
    • العمل المؤدى
        
    • الأعمال المنجزة
        
    • العمل المضطلع به
        
    • عمل منجز
        
    • للعمل المنجز
        
    • الأشغال المنجزة
        
    • الأعمال المنفذة
        
    • العمل الذي قام
        
    • العمل الذي قامت
        
    • بالأعمال المنجزة
        
    • للعمل المضطلع به
        
    • العمل الذي تقوم
        
    • العمل الذي يقوم
        
    The amount of work performed and coordinates of the deep tow survey lines are listed in the report. UN وترد في التقرير قائمة بحجم العمل المنجز وإحداثيات خطوط المسح بأجهزة مقطورة في الأعماق.
    work performed under interrupted contracts UN `2` العمل المنجز في إطار العقود التي توقف تنفيذها
    The Panel finds that the acknowledgment of debt relates to the work performed by Eben under the Project Contracts. UN ويخلص الفريق إلى أن الإقرار بالدين ذو صلة بالعمل المنجز من جانب Eben بموجب عقدي المشروعين.
    Shifts may rotate or be permanent and, if permanent, may vary depending on the nature of the work performed. UN وقد تكون هذه الأفرقة تناوبية أو ثابتة، ويمكن في هذه الحالة أن تكون موضع تغيرات ناتجة عن طبيعة العمل المؤدى.
    The payment for work performed had been outstanding for four months prior to Iraq’s invasion of Kuwait. UN وكان الدفع لقاء الأعمال المنجزة مستحقاً لأربعة شهور قبل غزو العراق للكويت.
    New technologies are continually enhancing the work performed at crime scenes and in forensic laboratories. UN وتُعزّز التكنولوجيات الجديدة بصفة مستمرة العمل المضطلع به في مسارح الجريمة وفي مختبرات التحاليل الجنائية.
    1. Money owed for work performed or services provided UN ١- اﻷموال المستحقة مقابل عمل منجز أو خدمات مقدمة
    Those that had contributed to the GM were generally satisfied by the work performed and with the reporting received on the activities. UN وأعرب المساهمون في أنشطة الآلية العالمية عن ارتياحهم بصفة عامة للعمل المنجز وللتقارير الواردة بشأن هذه الأنشطة.
    It would appear that Merz has exhausted its remedies with the employer in that it has received payment for work performed and indeed has sought to mitigate its losses by resuming the contract with the employer. UN ويبدو أن شركة ميرز قد استنفدت وسائل انتصافها مع صاحب العمل بأن تلقت مبلغا عن العمل المنجز وقد سعت في حقيقة الأمر للتخفيف من خسائرها من خلال استئنافها للعقد مع صاحب العمل.
    The claim is for work performed on the Al-Naseem Project, the Al-Hamurabi Project and the Nassar Establishment for Mechanical Industries Project. UN وتخص المطالبة العمل المنجز في مشروع النسيم، ومشروع الحمورابي، ومشروع مؤسسة النصار للصناعات الميكانيكية.
    This document defines the amount to be paid to the contractor for the work performed. UN وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي يتعين دفعه إلى المقاول مقابل العمل المنجز.
    The ICs reflected the quantities of the work performed to the date of the particular IC in question. UN وتعكس الشهادات المرحلية كميات العمل المنجز حتى تاريخ الشهادة.
    The invoices merely serve to confirm the value to the Claimant and Iraq of the work performed. UN فالفواتير تعمل فحسب على تأكيد قيمة العمل المنجز للشركة المطالبة وللعراق.
    The evaluation of the performance of a consultant to measure the quality of work performed is mandatory before the payment of consultancy fees. UN وتقييم أداء الاستشاريين من أجل قياس جودة العمل المنجز أمر يتعين إجراؤه قبل دفع الرسوم الاستشارية.
    ABB alleges that the deferred payment agreements have not been honoured and that there remains outstanding an amount of USD 2,221,340 for work performed on the five projects. UN وتدعي الشركة أن اتفاقات الدفع المتأخر لم تنفذ وأن مبلغـاً قدره 340 221 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة يتعلق بالعمل المنجز بخصوص خمسة مشاريع لا يزال مستحق الدفع.
    There is a close relationship between the poverty rate and the type of work performed: over 40 per cent of single people working in the service sector are poor. UN وثمة علاقة وثيقة بين معدل الفقر ونوع العمل المؤدى: فما يزيد على ٠٤ في المائة من العزاب العاملين في قطاع الخدمات فقراء.
    The Panel recommends no compensation for work performed. 2. Prepaid rent UN 120- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض لقاء الأعمال المنجزة.
    It should be noted that the contractor did not bill more than 10,000 hours for work performed on Release 3. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن المتعهد لم يقدم فواتير تتجاوز قيمتها ٠٠٠ ١٠ ساعة عن العمل المضطلع به فيما يتعلق باﻹصدار ٣.
    Of these unpaid invoices, however, invoices with a stated value of US$2,923,422 are based on work performed prior to 2 May 1990. UN بيد أنه من بين هذه الفواتير غير المدفوعة، هناك فواتير بقيمة مذكورة مقدارها ٢٢٤ ٣٢٩ ٢ دولاراً تستند إلى عمل منجز قبل ٢ أيار/مايو ٠٩٩١.
    Those that had contributed to the GM were generally satisfied by the work performed and with the reporting received on the activities. UN وأعرب المساهمون في أنشطة الآلية العالمية عن ارتياحهم بصفة عامة للعمل المنجز وللتقارير الواردة بشأن هذه الأنشطة.
    The Panel considers that not every loss which arose as a result of work performed after 2 May 1990 can be regarded as direct. UN ويرى الفريق أنه لا يمكن اعتبار كل خسارة ناجمة عن الأشغال المنجزة بعد 2 أيار/مايو 1990 بصفتها خسارة مباشرة.
    It is anticipated that each year they will audit one completed case or a very limited number of such cases from each Tribunal, to determine whether the hours invoiced were reasonable and whether the work performed was necessary. UN ومن المتوخى أن يراجع الفريق في كل عام حالة واحدة كاملة أو عددا محدودا جدا من هذه الحالات من كل محكمة لتحديد ما إذا كان عدد الساعات المذكور في الفواتير معقولا وما إذا كانت الأعمال المنفذة ضرورية.
    Without the progress accomplishment reports, there was no basis to confirm that work performed by the consultant was commensurate with the amount paid. UN وبدون تقارير إنجاز مرحلية، لم يكن ثمة أساس للتأكد من أن العمل الذي قام به الخبير الاستشاري يتناسب مع المبلغ المدفوع.
    The Panel acknowledges the efficient work performed by the secretariat in connection with the Panel's review of the third instalment. UN وينوه الفريق بكفاءة العمل الذي قامت به اﻷمانة فيما يتعلق باستعراض الفريق للدفعة الثالثة.
    The contract provided that the Employer would pay Energoprojekt an advance fee, issue a bank guarantee in favor of Energoprojekt and make payments on the monthly interim certificates for work performed within 15 days of approval. UN 187- نص العقد على قيام صاحب العمل بدفع رسم مسبق إلى انرجوبروجكت، وعلى إصدار ضمان مصرفي لصالح انرجوبروجكت، ودفع مبالغ لقاء شهادات مرحلية شهرية بالأعمال المنجزة في غضون 15 يوماً من الموافقة.
    This function will be placed in the Office of the Director to ensure an " arms length " review of the work performed in the Recruitment and Outreach Unit, the Career Development Unit and human resources management teams. UN وستناط هذه المهمة بمكتب المدير من أجل كفالة إجراء استعراض عن كثب للعمل المضطلع به في وحدة التوظيف والاتصال ووحدة التطوير الوظيفي وأفرقة إدارة الموارد البشرية.
    It also acknowledged the important work performed by regional networks of national human rights institutions. UN وسلمت الجمعية العامة أيضا بأهمية العمل الذي تقوم به الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    The work performed by the International Dialogue could form a useful basis for developing broader rule of law goals. UN ويمكن أن يشكل العمل الذي يقوم به الحوار الدولي أساسا مفيدا لوضع أهداف أوسع نطاقا لسيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more