"work permits" - Translation from English to Arabic

    • تصاريح العمل
        
    • تصاريح عمل
        
    • تراخيص العمل
        
    • رخص عمل
        
    • رخص العمل
        
    • تصريح عمل
        
    • وتصاريح العمل
        
    • إذن عمل
        
    • أذون العمل
        
    • بتصاريح العمل
        
    • رخصة عمل
        
    • لتصاريح العمل
        
    • بتراخيص العمل
        
    • تصاريح للعمل
        
    • تصريحات عمل
        
    It also regulates conditions of entry and movement, as well as work permits for aliens in Croatia. UN كما ينظم شروط دخول الأجانب إلى كرواتيا والتنقل فيها، وكذا تصاريح العمل الممنوحة لهم فيها.
    The expiration of the contract at the end of 2010 together with host Government restrictions on the issuance of work permits for contracted personnel has created a need for this additional post. UN وقد أدى انتهاء مدة العقد في نهاية عام 2010 مقترنا بالقيود التي تفرضها الحكومة المضيفة على إصدار تصاريح العمل للموظفين المتعاقد معهم إلى نشوء الحاجة إلى هذه الوظيفة الإضافية.
    A request by UNHCR to grant work permits is being reviewed. UN ويجري حاليا استعراض طلب مقدم من المفوضية لمنح تصاريح عمل.
    The Government has also indicated that work permits for UNV spouses and children should present no difficulty. UN وأشارت الحكومة أيضا الى عدم وجود أي صعوبة في اصدار تصاريح عمل ﻷزواج المتطوعين وأبنائهم.
    The lack of necessary work permits constitutes a strong disincentive to staff mobility, especially to the field. UN فالافتقار إلى تراخيص العمل الضرورية يشكّل مثبطاً قوياً لتنقّل الموظفين، ولا سيما تنقّلهم للعمل في الميدان.
    On 17 September, the Israeli authorities began to issue valid work permits. UN وفي ١٧ أيلول/سبتمبر بدأت السلطات اﻹسرائيلية في إصدار رخص عمل صالحة.
    work permits for children and visas for domestic helpers UN رخص العمل للأولاد وتأشيرات الدخول للمعاونين المنزليين
    She would be interested in learning whether foreign women who had temporary work permits were protected by the equality law. UN وقالت إنها مهتمة بمعرفة إذا كان قانون المساواة يحمي المرأة الأجنبية التي لديها تصريح عمل مؤقت.
    The granting of work permits is covered under the Immigration Act 2002. UN ويخضع منح تصاريح العمل لقانون الهجرة لعام 2002.
    The granting of work permits is covered under the Immigration Act 2002. UN ويخضع منح تصاريح العمل لقانون الهجرة لعام 2002.
    The granting of work permits is covered under the Immigration Act 2002. UN ويخضع منح تصاريح العمل لقانون الهجرة لعام 2002.
    Another feature of Albanian immigration is that renewable work permits are almost equal between males and females. UN ومن السمات الأخرى في نظام الهجرة بألبانيا أن تصاريح العمل القابلة للتجديد تكاد تكون متكافئة بين الذكور والإناث.
    At present, the cantons could issue foreign cabaret dancers with special work permits for a maximum of eight months. UN وفي الوقت الراهن، يمكن للكانتونات إصدار تصاريح عمل خاصة لراقصات النوادي الليلية الأجنبيات لفترة أقصاها ثمانية أشهر.
    They were granted work permits for very short periods. UN وأضاف قائلا إن هؤلاء العمال يمنحون تصاريح عمل لفترات قصيرة جدا.
    Iran had provided generously for refugees from Afghanistan, regularizing situations and providing work permits. UN وعاملت إيران بسخاء لاجئين من أفغانستان ونظَّمت أوضاعهم وقدَّمت إليهم تصاريح عمل.
    They were granted work permits for very short periods. UN وقال إن هؤلاء العمال الأجانب يمنحون تصاريح عمل لفترات قصيرة جدا.
    A total of 21,429 work permits were in effect in 2009. UN وكان ما مجموعه 429 21 من تراخيص العمل نافذا في عام 2009.
    The lack of necessary work permits constitutes a strong disincentive to staff mobility, especially to the field. UN فالافتقار إلى تراخيص العمل الضرورية يشكّل مثبطاً قوياً لتنقّل الموظفين، ولا سيما تنقّلهم للعمل في الميدان.
    The employment office issues work permits to certain categories of foreign nationals irrespective of the situation on the labour market, e.g. interns, teaching or academic staff at universities, etc. UN ويصدر مكتب التوظيف رخص عمل لفئات معينة من الرعايا الأجانب بغض النظر عن الوضع السائد في سوق العمل، مثل المتدربين الداخليين والمدرسين والأكاديميين في الجامعات، إلخ.
    However, there are some basic criteria for the issuance of work permits for children, including that the children must: UN إلا أنه توجد بعض المعايير الأساسية لإصدار رخص العمل للأولاد، وهي أن الأولاد يجب:
    In 1996, the Croatian Employment Office issued 2,417 work permits to non-Croats who were not citizens of Croatia. UN وفي عام ١٩٩٦، أصدر مكتب العمل الكرواتي ٢ ٤١٧ تصريح عمل لغير الكرواتيين الذين ليسوا من مواطني كرواتيا.
    Visas, work permits and other administrative and procedural issues UN التأشيرات وتصاريح العمل وغيرها من المسائل الإدارية والإجرائية
    Today, only 22,000 work permits have been granted to Palestinian workers. UN أما اليوم فإن عدد العمال الفلسطينيين الذين حصلوا على إذن عمل لا يزيد عن 000 22 عامل.
    However, citizens of a number of countries in addition to EU member states are exempt for work permits. UN بيد أن مواطنـي عدد من البلدان باﻹضافة إلى الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي معفون من أذون العمل.
    The most important new features of the Act concern work permits and their classification, and the exemptions applying to citizens of the EEA member countries and foreign embassy staff members. UN وأهم السمات الجديدة لهذا القانون تتعلق بتصاريح العمل وتصنيفها، والاعفاءات المخولة لرعايا البلدان اﻷعضاء في الحيز الاقتصادي اﻷوروبي وموظفي السفارات اﻷجنبية.
    20. The report indicates that due to integration efforts, the number of foreign women without work permits has dropped markedly (para. 89). UN 20- ويذكر التقرير أن عدد الأجنبيات غير الحاصلات على رخصة عمل قد انخفض انخفاضاً ملحوظاً نتيجة جهود الإدماج (الفقرة 89).
    Some positive developments can be recognized, particularly regarding work permits and certain other economic measures as well as treatment of medical cases. The main concerns related to the Israeli Government - as described above - stay, however, unchanged. UN وبرغم بعض التطورات الايجابية، خاصة بالنسبة لتصاريح العمل وبعض الاجراءات الاقتصادية اﻷخرى وعلاج الحالات الطبية، فإن الشواغل الرئيسية في ما يتصل بالحكومة الاسرائيلية - كما هو مذكور أعلاه - لم يطرأ عليها أي تغيير.
    According to press reports, the new rules and restrictions on work permits are in line with the PLP manifesto and show the attention of the PLP Government to racial issues. UN وتشير الصحف إلى أن القواعد والقيود الجديدة المتعلقة بتراخيص العمل متمشية مع بيان حزب العمال التقدمي وتشير إلى اهتمام حكومته بالمسائل العنصرية.
    In 2013 quotas were determined to respond to temporary needs in some sectors such as tourism and agriculture and to convert permits for study, training and research in work permits. UN وفي 2013 حُددت الحصص لتلبية احتياجات مؤقتة في بعض القطاعات مثل السياحة والزراعة وتحويل تصاريح الدراسة والتدريب والبحث إلى تصاريح للعمل.
    Some of the immediate measures discussed by the authorities included reviewing cases involving members of the Muslim population of Rakhine State to consider more liberally issuing national registration certificates and the possibility of allowing certificate holders free movement across the country and issuing them with work permits. UN وشملت بعض التدابير الفورية التي ناقشتها السلطات استعراض القضايا التي تتعلق بسكان مسلمين في ولاية راخين، من أجل النظر في زيادة المرونة في إصدار شهادات التسجيل الوطنية وكذلك في إمكانية السماح بحرية حركة حملة الشهادات في أنحاء البلد وإصدار تصريحات عمل لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more