"work programmes of" - Translation from English to Arabic

    • برامج عمل
        
    • برامج العمل
        
    • لبرامج العمل
        
    • برنامجي عمل
        
    • ببرامج عمل
        
    • لبرامج عمل
        
    • وبرامج عمل
        
    • ببرنامجي عملهما
        
    Many of these activities are prerequisites for the implementation of the work programmes of the CST and the CRIC. UN ويمثل العديد من هذه الأنشطة شروطاً أساسية لتنفيذ برامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Some Member States have also argued that better demarcating the roles and agendas of the General Assembly and the Council could make the work programmes of both organs better complement each other. UN ورأى بعض الدول الأعضاء أيضا أن تحسين الفصل بين دور الجمعية العامة والمجلس وجدولي أعمالهما يمكن أن يجعل برامج عمل كلتا الهيئتين كل منهما مكملاً للآخر على نحو أفضل.
    Our islands also call for a review of the United Nations system's support to SIDs, accompanied by the integration of the SIDs-related issues into the work programmes of all United Nations agencies. UN كما تطالب جزرنا بتقييم المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة لتلك الفئة من الدول مع ربط ذلك بإدماج المسائل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في برامج عمل وكالات الأمم المتحدة كافة.
    This issue may be incorporated in the regular work programmes of relevant offices, especially in each regional commission. UN ويجوز إدراج هذه القضية في برامج العمل الاعتيادية للمكاتب ذات الصلة، خاصةً لدى كل لجنة إقليمية.
    Spanning the thematic work programmes of the Convention are the cross-cutting issues of traditional knowledge innovation and practices; and access to genetic resources and benefit-sharing. UN وثمة قضايا شاملة تتعلق بالمعارف التقليدية والحصول على الموارد وتقاسم منافعها، تعم برامج العمل المواضيعية للاتفاقية.
    Also crucial is the enhanced mainstreaming of the elimination of child labour in the work programmes of labour ministries and ensuring their coordinating role with other relevant parts of Government. UN ومما له أهمية حاسمة أيضاً تعزيز إدراج مسألة القضاء على عمل الأطفال ضمن برامج عمل وزارات العمل، وضمان قيامها بدورها التنسيقي مع الجهات الحكومية الأخرى ذات صلة.
    The COP adopts work programmes of the secretariat and GM, as well as a secretariat/GM joint workplan. UN يعتمد مؤتمر الأطراف برامج عمل الأمانة والآلية العالمية، فضلاً عن خطة العمل المشتركة بين الآلية العالمية والأمانة.
    The resource requirements of JWP are integrated into the work programmes of GM and the secretariat. UN وتندمج احتياجات برنامج العمل المشترك من الموارد في برامج عمل الآلية العالمية والأمانة.
    To consider for adoption the work programmes of the secretariat, GM, CST and CRIC; UN أن تنظر في برامج عمل الأمانة والآلية العالمية ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل اعتمادها؛
    Executive heads should ensure that work programmes of units responsible for investigations include the development of preventive measures based on proactive investigations and lessons learned from completed investigations. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يضمنوا أن تشمل برامج عمل الوحدات المسؤولة عن التحقيقات وضع تدابير وقائية تستند إلى تحقيقات مسبقة ودروس مستقاة من التحقيقات المنجزة.
    Management plans serve as monitoring tools for the specific objectives that guide the work programmes of organizational entities. UN والخطط اﻷدارية تكون بمثابة أدوات لرصد اﻷهداف المعنية التي توجه برامج عمل الكيانات التنظيمية.
    Table 2 highlights the work programmes of functional commissions for the coming years. UN وترد في الجدول ٢ برامج عمل اللجان الفنية للسنوات المقبلة.
    Governments have taken appropriate steps to ensure that trade and environment are now firmly incorporated into the work programmes of WTO, UNCTAD and other relevant international organizations. UN واتخذت الحكومات الخطوات الملائمة لكفالة إدراج التجارة والبيئة بانتظام حاليا في برامج عمل منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد وغير ذلك من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    It complements the individual work programmes of the global mechanism and the secretariat. UN وهو يكمل برامج العمل الفردية التي تضطلع بها الآلية العالمية والأمانة.
    It also describes the projected work programmes of the individual subprogrammes, including their anticipated outcomes and resource requirements. UN كما يبين برامج العمل المتوقعة لكل برنامج فرعي على حدة بما في ذلك النواتج المتوقعة لكل منها والموارد المرصودة لها.
    Children now have their place on the national agendas of many Member States and in the work programmes of several international organizations. UN إن للأطفال الآن مكانا في البرامج الوطنية للعديد من الدول الأعضاء وفي برامج العمل لمختلف المنظمات الدولية.
    In doing so, the Council will also need to take into account the multi-year work programmes of the functional commissions. UN ولدى قيام المجلس بذلك، سيتعين عليه أيضا أن يأخذ في الاعتبار برامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية.
    At Headquarters, it provides executive direction and management and central administrative services to support the work programmes of all parts of the Department of Administration and Management. UN وفي المقر، يوفر المكتب التوجيه التنفيذي والادارة والخدمات الادارية المركزية لدعم برامج العمل الخاصة بجميع أجزاء ادارة شؤون الادارة والتنظيم.
    Support for suitable programmes of action in the work programmes of the regional commissions is an option that could achieve this objective. UN وتقديم الدعم لبرامج العمل المناسبة في إطار برامج عمل اللجان الإقليمية يمثل خيارا من شأنه أن يحقق هذا الهدف.
    Consequently, the work programmes of the two Committees are closely coordinated. UN وبالتالي، فإنه يجري التنسيق بصورة وثيقة بين برنامجي عمل اللجنتين.
    Her delegation also noted the work programmes of the other working groups. UN ويحيط وفد بلدها علما كذلك ببرامج عمل الأفرقة العاملة الأخرى.
    Most of the activities considered in the report are integral to the work programmes of the organizations concerned, but also present opportunities to generate revenue. UN وتشكل الأنشطة التي نظر التقرير فيها أنشطة متممة لبرامج عمل المنظمات المعنية، ولكنها تمثل أيضا فرصا سانحة لتوليد الدخل.
    Selected issues would be relevant to the UNEP programme of work and the work programmes of the multilateral environmental agreements UN مسائل مختارة ستكون ذات صلة ببرنامج عمل برنامج البيئة وبرامج عمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Accordingly, the COP may wish to refer this sub-item to both the SBSTA and the SBI and to request the Chairmen of the two subsidiary bodies to propose to the Bureau a coordinated or integrated approach for the consideration of this subject by those bodies, including with respect to the proposed work programmes of the subsidiary bodies. UN ٧٧- وبناء على ذلك، قد يرغب مؤتمر اﻷطراف في أن يحيل هذا البند الفرعي إلى كل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ وأن يطلب إلى رئيسي الهيئتين الفرعيتين أن يقترحا على المكتب نهجاً منسقاً أو متكاملاً لنظر الهيئتين في هذا الموضوع، بما في ذلك ما يتصل ببرنامجي عملهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more