"work referred to" - Translation from English to Arabic

    • العمل المشار إليه
        
    • بالعمل المشار إليه
        
    • الأعمال المشار إليها
        
    20. No consensus was reached on either of the proposals for a programme of work referred to in paragraphs 17 and 19 above. UN 20- ولم يُتوصل إلى أي توافق في الآراء بشأن أيٍّ من المقترحات لبرنامج العمل المشار إليه في الفقرتين 17 و19 أعلاه.
    The Hours of Work does not apply to work done at home or in similar conditions, nor to work referred to in the Act on Children's Day Care. UN وقانون ساعات العمل لا يسري على العمل الذي يؤديه المرء في البيت أو في ظروف مماثلة، ولا على العمل المشار إليه في القانون المتعلق بتوفير الرعاية اليومية للطفل.
    Further decides to, on the basis of the work referred to in paragraph 10 above, consider the establishment of such market-based approaches at its eighteenth session. UN يقرر كذلك، بالاستناد إلى العمل المشار إليه في الفقرة 10 أعلاه، أن ينظر في إنشاء مثل هذه النُهُج القائمة على السوق في دورته الثامنة عشرة.
    Donor countries should assist Lebanon in carrying out the work referred to in General Assembly decisions and resolutions. UN وينبغي للبلدان المانحة أن تساعد لبنان على الاضطلاع بالعمل المشار إليه في قرارات ومقررات الجمعية العامة.
    2. Requests the Adaptation Committee to further elaborate the work referred to in activities 7, 8, 11, 17 and 19 of the above-mentioned workplan; UN 2- يطلب إلى لجنة التكيف أن تزيد بلورة الأعمال المشار إليها في الأنشطة 7 و8 و11 و17 و19 من خطة العمل المشار إليها أعلاه؛
    20. No consensus was reached on either of the proposals for a programme of work referred to in paragraphs 17 and 19 above. UN 20 - ولم يُتوصل إلى أي توافق في الآراء بشأن أيٍّ من المقترحات لبرنامج العمل المشار إليه في الفقرتين 17 و 19 أعلاه.
    232. Within a family in which the woman neither has money nor engages in professional activity outside the home, all of the work referred to as " domestic work " , which she performs to help her family survive, is undervalued. UN 232- وفي الأسرة التي لا يكون فيها للمرأة أي موارد، ولا تمارس أي نشاط مهني خارج البيت، يظل العمل المشار إليه ب " العمل المنزلي " الذي تقوم به بغية إعالة أسرتها عملاً مبخوس القيمة.
    The draft programme of work referred to in paragraph 7 above, together with all comments received, is contained in document UNEP/CHW/OEWG.8/INF/10. UN 8 - ويرد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/INF/10 مشروع برنامج العمل المشار إليه في الفقرة 7 أعلاه إلى جانب جميع التعليقات الواردة.
    Invites the Conference of the Parties to the Basel Convention to keep the Conference of the Parties to the Stockholm Convention informed regarding the outcomes of the work referred to in paragraph 1 above; UN 2 - يدعو مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل إلى مواصلة إحاطة مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم علماً بنتائج العمل المشار إليه في الفقرة 1 آنفاً؛
    The Panel finds that Civil Engineering has offered no proof of whether the work referred to in the translated invoice was accepted by Geosonda.Geosonda’s own records, however, confirm the invoice on which Civil Engineering bases the unpaid invoice claim in the amount of US$61,942. UN ويرى الفريق أن معهد الهندسة المدنية لم يقدم إثباتا لموافقة شركة Geosonda على العمل المشار إليه في الفاتورة المترجمة. ٢٩٣- إلا أن سجلات شركة Geosonda تؤكد الفاتورة التي يستند إليها معهد الهندسة المدنية في مطالبته بمبلغ ٢٤٩ ١٦ دولارا عن الفاتورة غير المدفوعة.
    6. Invites the World Health Organization and relevant countries to participate actively in the work referred to in paragraph 5 above and in any other manner in which they may support the Conference of the Parties in evaluating the continued need for DDT for disease vector control; UN ت في مكافحة ناقلات الأمراض؛ 6 - تدعو منظمة الصحة العالمية للمشاركة بنشاط في العمل المشار إليه في الفقرة 5 عاليه وفي الأشكـال الأخـرى التي يمكن أن تساند بها مؤتمر الأطراف في تقييم استمرار الحاجة إلى مادة الـ د.
    With regard to its continuing work under decision 17/CP.7, paragraph 10 (b), the SBSTA agreed that it may be necessary to consider the implications, if any, of the decision scheduled to be taken by the COP at its ninth session on this issue, for the results of the work referred to in paragraph 24 (c) above; UN (د) وفيما يتعلق بعملها المتواصل بمقتضى الفقرة 10(ب) من المقرر 17/م أ-7، اتفقت الهيئة الفرعية على أنه قد يكون من الضروري النظر في الآثار المترتبة، إن وجدت، على المقرر الذي من المنتظر أن يعتمده مؤتمر الأطراف بشأن هذه المسألة في دورته التاسعة بالنسبة لنتائج العمل المشار إليه في الفقرة 24(ج) أعلاه؛
    [[While the stocktake is under way][Following completion of this stocktake,] appropriate modalities will be [established and] used to [inform all Parties of findings of the stocktake] [that can] support achievement of the agreed objective of the programme of work [referred to in paragraph 1] [including an Ad Hoc Expert Group.]] UN 8- [[وفي أثناء سير أعمال الجرد] [وبعد إنجاز هذا الجرد،] [تنشأ و] تستخدم صيغ [لاطلاع الأطراف على استنتاجات الجرد] [تستطيع] دعم بلوغ الهدف المتفق عليه لبرنامج العمل [المشار إليه في الفقرة 1] [ومن تلك الصيغ فريق خبراء مخصص.]]
    To invite the World Health Organization to participate actively in the work referred to above and in any other manner that may support the Conference of Parties in future evaluations of the continued need for DDT for disease vector control; UN (ح) دعوة منظمة الصحة العالمية إلى المشاركة النشطة في العمل المشار إليه عاليه وبأي طريقة أخرى من شأنها أن تدعم مؤتمر الأطراف في عمليات التقييم المستقبلية للاستمرار الحاجـة إلى الـ دي.
    Requests the Secretariat, subject to the availability of resources, to continue to support the Toolkit experts in the work referred to in paragraph 3 above, and also to implement awareness-raising and technical assistance activities to promote the Toolkit, and to report on the progress made to the Conference of the Parties at its eighth meeting; UN 4 - يطلب إلى الأمانة، رهناً بتوافر الموارد، أن تواصل تقديم الدعم للخبراء المعنيين بمجموعة الأدوات في العمل المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه، وأن تقوم أيضاً بتنفيذ أنشطة للتوعية والمساعدة التقنية بهدف الترويج لمجموعة الأدوات، وأن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛
    Welcomes the existing collaboration with the World Health Organization and invites continued collaboration in the work referred to above and in any other manner that may support the Conference of Parties in future evaluations of the continued need for DDT for disease vector control and in promoting suitable alternatives to DDT for disease vector control; UN 8 - يرحب بالتعاون القائم مع منظمة الصحة العالمية ويدعو إلى التعاون المستمر في العمل المشار إليه أعلاه وبأي طريقة أخرى من شأنها أن تدعم مؤتمر الأطراف في إجراء التقييمات المستقبلية لاستمرار الحاجة لاستخدام الـ دي. دي.
    21. Action: The SBSTA will be invited to take note of the oral reports by its Chair on the matters referred to in paragraphs 18 and 19 above, including on progress made on the work referred to in paragraph 19 above. UN 21- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى أن تحيط علماً بالتقارير الشفوية المقدمة من رئيسها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرتين 18 و19 أعلاه، بما في ذلك بشأن التقدم المحرز في العمل المشار إليه في الفقرة 19 أعلاه.
    2. Welcomes the involvement of experts working under the Stockholm Convention, including members and observers of the Persistent Organic Pollutants Review Committee, in the work referred to in paragraphs 1 (a) and 1 (b) above; UN 2 - يرحب بمشاركة الخبراء العاملين في إطار اتفاقية استكهولم بما فيهم أعضاء لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة ومراقبيها في العمل المشار إليه في الفقرتين 1 (أ) و1 (ب) أعلاه؛
    4. At the Sub-Commission's request, the Economic and Social Council, by resolution 1985/37, authorized the Sub-Commission to appoint a special rapporteur to carry out the work referred to in Commission resolution 1983/18 and Sub-Commission resolution 1983/30. UN ٤- وبناء على طلب اللجنة الفرعية، أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي للجنة الفرعية، في قراره ٥٨٩١/٧٣، بأن تعين مقررا خاصا للقيام بالعمل المشار إليه في قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٣٨٩١/٨١ وقرار اللجنة الفرعية ٣٨٩١/٠٣.
    4. At the Subcommission's request, the Economic and Social Council, by resolution 1985/37, authorized the Subcommission to appoint a special rapporteur to carry out the work referred to in Commission resolution 1983/18 and Subcommission resolution 1983/30. UN ٤- وبناء على طلب اللجنة الفرعية، أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي للجنة الفرعية، في قراره ٥٨٩١/٧٣، بأن تعين مقررا خاصا للقيام بالعمل المشار إليه في قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٣٨٩١/٨١ وقرار اللجنة الفرعية ٣٨٩١/٠٣.
    The COP requested the Adaptation Committee to further elaborate the work referred to in activities 7, 8, 11, 17 and 19 of its workplan. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى لجنة التكيف أن تواصل تطوير الأعمال المشار إليها في الأنشطة 7 و8 و11 و17 و19 من خطة عملها().
    The SBSTA, at its sixteenth session, agreed on the terms of reference and an agenda for the work referred to in paragraph 1 above. UN 3- ووافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السادسة عشرة على الاختصاصات وجدول الأعمال المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more