"work relating to" - Translation from English to Arabic

    • العمل المتصل
        
    • العمل المتعلق
        
    • العمل المتصلة
        
    • الأعمال المتعلقة
        
    • الأعمال المتصلة
        
    • للعمل المتصل
        
    • بالعمل المتعلق
        
    • بالعمل المتصل
        
    • والأعمال المتعلقة
        
    • للأعمال المتصلة
        
    • عمله المتصل
        
    • عملها المتصل
        
    • عمل اللجنة المتعلق
        
    • في أعمالها المتصلة
        
    • للعمل المتعلق بحالات
        
    The notes of that meeting indicate that the work relating to the first seven items was performed between 1985 and 1989. UN وتبين محاضر ذلك الاجتماع أن العمل المتصل بالبنود السبعة الأولى قد أنجز خلال الفترة الواقعة بين عامي 1985 و1989.
    work relating to requests for registration of project activities UN العمل المتصل بطلبات تسجيل أنشطة المشاريع
    The official will also assist with work relating to building management. UN وسيقدم هذه الموظف المساعدة أيضا في العمل المتعلق بإدارة المباني.
    work relating to the SAC-C project is continuing with NASA and the satellite was placed in orbit on 21 November 2000. UN يتواصل العمل المتعلق بمشروع الساتل " ساك-جيم " مع ناسا، ووضع الساتل في المدار في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    16. Also expresses its appreciation for the participation of the Committee in the first inter-committee meeting of the human rights treaty bodies on methods of work relating to the State reporting process; UN 16 - تعرب عن تقديرها أيضا لمشاركة اللجنة في الاجتماع المشترك بين اللجان الأول للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان بشأن أساليب العمل المتصلة بعملية تقديم التقارير من جانب الدول؛
    Those bodies meet for two to three days annually to provide guidance to ECE on work relating to their respective sectors. UN وتجتمع هذه الهيئات لمدة يومين إلى ثلاثة أيام كل عام لتوفير التوجيه للجنة بشأن الأعمال المتعلقة بقطاعات كل منها.
    In conclusion, he commended the steady progress of work relating to the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council. UN واختتم كلمته بالثناء على التقدم المستمر في الأعمال المتصلة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن.
    It is necessary for the banking sector to be involved in the work relating to climate change insurance and mainstreaming adaptation, on the basis that many loans could be at risk because of the absence of climate-proofing in projects. UN ولا بد من إشراك القطاع المصرفي في العمل المتصل بالتأمين من تغير المناخ وتعميم التكيف، على أساس أن العديد من القروض يمكن أن تكون معرضة للخطر بسبب عدم مراعاة الوقاية من تغير المناخ في المشاريع.
    Progress report on work relating to registry systems UN تقرير مرحلي عن العمل المتصل بنظم السجلات
    Progress report on work relating to registry systems UN تقرير مرحلي بشأن العمل المتصل بتطوير السجلات
    work relating to review of national communications UN العمل المتصل بمتابعة استعراض مدى الكفاية
    Supervises the work relating to research and studies including the implementation of the resolutions and decisions of intergovernmental bodies in this field. UN يشرف على العمل المتصل بالبحوث والدراسات بما في ذلك تنفيذ قرارات ومقررات الهيئات الحكومية الدولية في هذا الميدان.
    work relating to follow-up to review of the adequacy UN العمل المتصل باستعراض البلاغات الوطنية
    Some of the work relating to Africa depended on extrabudgetary resources, and such resources were not always available. UN وجزء من العمل المتعلق بأفريقيا سيتوقف على الموارد الخارجة عن الميزانية، وهذه الموارد ليست متاحة في جميع اﻷحوال.
    Certain elements of the work relating to both contracts were performed after 2 May 1990 and are, therefore, within the jurisdiction of the Commission. UN وأن عناصر معينة من العمل المتعلق بالعقدين قد تم تنفيذها بعد 2 أيار/مايو 1990، ومن ثم، فهي تندرج في نطاق اختصاص اللجنة.
    The programme of work relating to the provision of conference services in New York, Geneva, Vienna and Nairobi is presented under each duty station. UN ويرد برنامج العمل المتعلق بتوفير خدمات المؤتمرات في كل من نيويورك وجنيف وفيينا تحت كل مركز من مراكز العمل.
    (b) The net increase of $1,209,800 under programme of work relating to: UN (ب) الزيادة الصافية البالغة 800 209 1 دولار تحت برنامج العمل المتصلة بما يلي:
    Those bodies meet for two to three days annually to provide guidance to ECE on work relating to their respective sectors. UN وتجتمع هذه الهيئات لمدة يومين إلى ثلاثة أيام كل عام لتقديم التوجيه للجنة بشأن الأعمال المتعلقة بقطاع كل منها.
    In particular, respondents suggested additional reports could be drafted in response to unpredictable circumstances that have a major impact on work relating to sustainable development. UN واقترحت الجهات المجيبة بصفة خاصة، إمكانية إعداد تقارير إضافية استجابة لظروف لا يمكن التنبؤ بها أسفرت عن آثار كبرى على الأعمال المتصلة بالتنمية المستدامة.
    In this context, we believe that the time allocated work relating to the Biological Weapons Convention in 1997 and 1998 should be substantially increased, irrespective of other priorities in the international disarmament agenda. UN وفي هذا المضمــار، نعتقد أن الوقــــت المخصص للعمل المتصل باتفاقية اﻷسلحة البيولوجيــــة في عامي ١٩٩٧ و١٩٩٨ يجب أن يزاد زيادة كبيرة، بصرف النظر عن اﻷولويات اﻷخرى في جدول أعمال نزع السلاح الدولي.
    Pugwash is involved mainly with work relating to the review conferences of the parties to the nuclear non-proliferation treaty and weapons conventions. UN تهتم المنظمة أساساً بالعمل المتعلق بالمؤتمرات الاستعراضية للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقيات الأسلحة.
    Some of the main recommendations were the need for inclusion of socio-economic data, ground-truthing of the results, and collaboration with other agencies which were involved in work relating to the LADA project; the participatory approach was also strongly supported. UN وتضمنت بعض التوصيات الرئيسية الحاجة إلى إدراج البيانات الاقتصادية والاجتماعية، والتحقق من صدق النتائج على أرض الواقع، والتعاون مع الوكالات الأخرى المعنية بالعمل المتصل بمشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة؛ كما دُعم بشدة النهج التشاركي.
    56. The archives of the Tribunals include materials concerning: investigations, indictments and court proceedings; work relating to the detention of accused persons, the protection of witnesses and the enforcement of sentences; and documents from States, other law enforcement authorities, international and non-governmental organizations and the general public. UN 56 - وتضم محفوظات المحكمتين المواد المتعلقة بما يلي: التحقيقات وقرارات الاتهام وإجراءات المحكمتين؛ والأعمال المتعلقة باحتجاز المتهمين وحماية الشهود وتنفيذ الأحكام؛ والوثائق الواردة من الدول وغيرها من سلطات إنفاذ القانون ومن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وعامة الجمهور.
    The work relating to the Article 4 Generic Electronic Template is contained in paragraphs 33 and 34 of the Final Document. UN وتتضمن الوثيقة الختامية في فقرتيها 33 و34 شرحاً للأعمال المتصلة بالنموذج الإلكتروني النوعي المتعلق بالمادة 4.
    It was noted that UNCTAD should reinforce its work relating to the nexus between energy-related development issues, transport costs, and climate change. UN وأُشير إلى أن على الأونكتاد أن يُعزّز عمله المتصل بالعلاقة القائمة بين القضايا الإنمائية المتصلة بالطاقة، وتكاليف النقل، وتغير المناخ.
    In addition, the Commission continues its work relating to seismological analysis, trajectory analysis and three-dimensional reconstruction of the crime scene, and the sounds of the blast phenomenon. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل اللجنة عملها المتصل بتحليل الاهتزازات وتحليل المسار وإعادة تصميم مثلَّثة الأبعاد لمسرح الجريمة، والأصوات الصادرة عن الانفجار.
    92. The Standing Committee on Finance will provide its periodic update to the SBI on the status of its work relating to the fifth review of the financial mechanism. UN 92- ستقدم اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل إلى الهيئة الفرعية معلوماتها الدورية المحدَّثة عن حالة عمل اللجنة المتعلق بالاستعراض الخامس للآلية المالية().
    The International Law Commission relies on the Court's case law in its work relating to the promotion of the progressive development of international law and its codification. UN وتعتمد لجنة القانون الدولي على الاجتهاد القضائي للمحكمة في أعمالها المتصلة بتشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    Positive effect of work relating to specific situations UN الأثر الإيجابي للعمل المتعلق بحالات محددة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more