"work to be done" - Translation from English to Arabic

    • العمل الذي يتعين القيام به
        
    • عمل ينبغي القيام به
        
    • عمل يتعين القيام به
        
    • عمل يجب إنجازه
        
    • العمل المطلوب
        
    • العمل لنقوم به
        
    • العمل الذي يجب إنجازه
        
    • العمل الذي يجب القيام به
        
    • العمل الذي ينبغي إنجازه
        
    • العمل الذي ينبغي القيام به
        
    • العمل المراد إنجازه
        
    • أعمال يتعين القيام بها
        
    • عمل يجب إتمامه
        
    • عمل يجب القيام به
        
    • من العمل الواجب الاضطلاع به
        
    There is much work to be done. UN فهناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    On many issues, however, there is still considerable work to be done. UN ولكن فيما يتعلق بقضايا عديدة، لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Come on. Clear out, you two. There's work to be done. Open Subtitles هيا، أخرجا من هنا كلاكما هناك عمل ينبغي القيام به.
    NAM notes that, while some progress has been achieved in the working group, there remains work to be done. UN وتلاحظ الحركة أنه، بينما أُحرز بعض التقدم في الفريق العامل، ما زال هناك عمل يتعين القيام به.
    And there's work to be done with all those Cybermen still out there. Open Subtitles وبما أن رجال السايبر لا يزالوا موجودين فلا يزال هناك عمل يجب إنجازه
    Certainly the presidency's note, a welcome first step, leaves further work to be done. UN وبالطبع، فإن مذكرة الرئيس، وهي خطوة أولى ايجابية، تترك المزيد من العمل الذي يتعين القيام به.
    However, we believe there is still much work to be done. UN ومع ذلك، فإننا نعتقد أنه لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    However, she indicated that there was still much work to be done. UN ولكنها أشارت إلى أنه لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به في هذا الصدد.
    From now until then, there is significant work to be done in three areas: issuance of judgements; transition of responsibilities; and transfer of experience and physical and intellectual assets. UN ومن الآن وحتى ذلك الحين، يوجد الكثير من العمل الذي يتعين القيام به في ثلاثة مجالات هي: إصدار الأحكام؛ انتقال المسؤوليات؛ نقل الخبرات والأصول المادية والفكرية.
    I can't kick the feeling like there's work to be done. Open Subtitles لا أستطيع طرد الشعور بإن هُناك عمل ينبغي القيام به
    ♪ But there's work to be done now work to be doneOpen Subtitles ♪ ولكن هناك عمل ينبغي القيام به الآن العمل الذي يتعين القيام به
    And I know you're grieving, but there's work to be done. Open Subtitles أنا أعلم أنك حزينة و لكن هناك عمل ينبغي القيام به
    It has been five years since the adoption of the Mauritius Strategy, and while much has been accomplished, there is still work to be done. UN لقد مرّت خمس سنوات منذ اعتماد استراتيجية موريشيوس، ولا يزال هناك عمل يتعين القيام به علماً بأن الكثير قد تحقق.
    There is still work to be done in areas such as preplanning and logistic support. UN ولا يزال هناك عمل يتعين القيام به في مجالات مثل التخطيط المسبق والدعم السوقي.
    There's work to be done on that boat. Open Subtitles هناك عمل يجب إنجازه في ذلك القارب
    (iv) Decisions on matters that require immediate action and specification of work to be done upon return to respective NSOs; UN ' ٤ ' البت في المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراءات فورية ومواصفات العمل المطلوب بعد العودة إلى مكاتبها اﻹحصائية الوطنية؛
    There's too much work to be done. Open Subtitles يوجد هناك الكثير من العمل لنقوم به
    It noted that the initial assessment indicated that there is a considerable amount of work to be done on several decisions on methodological issues under the Kyoto Protocol, which should be addressed. UN ولاحظت أن التقييم الأولي أشار إلى أن هناك قدراً كبيراً من العمل الذي يجب إنجازه بشأن عدة مقررات تتعلق بالقضايا المنهجية التي ينبغي معالجتها في إطار بروتوكول كيوتو.
    46. Experts agreed that, in order to facilitate this, there was a lot of work to be done. UN 46- واتفق الخبراء على أن هناك الكثير من العمل الذي يجب القيام به لتسهيل هذا الأمر.
    My delegation nevertheless acknowledges that there is still much work to be done. UN غير أن وفدي يقر بأنه لا يزال هناك كثير من العمل الذي ينبغي القيام به.
    The aim of the work to be done in this connection is to upgrade the computer systems serving as gateways to the data banks and their interfaces with internal computer networks and with the economic and social information system of the United Nations (UNESIS), as well as with the region's national statistical offices. UN ويتمثل الهدف من العمل المراد إنجازه في هذا الصدد في تحديث نظم الحاسوب التي تخدم كمداخل لمصارف البيانات ولقرنها مع شبكات الحاسوب الداخلية ومع نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وكذلك مع المكاتب اﻹحصائية الوطنية في المنطقة.
    However, there is still work to be done to improve procedures and to strengthen comparative-needs assessment between underfunded emergencies. UN إلا أنه مازالت هناك أعمال يتعين القيام بها لتحسين الإجراءات وتعزيز تقييم الاحتياجات المقارنة لحالات الطوارئ الممولة تمويلا ناقصا.
    Come, brother, there's work to be done. Open Subtitles هيّا يا أخي، هناك عمل يجب إتمامه
    With regard to Working Group II, we note that, while some progress has been achieved, there is still work to be done. UN أما بخصوص الفريق العامل الثاني، فقد لاحظنا أنه، رغم إحراز بعض التقدم، لا يزال هناك عمل يجب القيام به.
    While there was still more work to be done, the progress made by IGF thus far had been quite remarkable. UN وفي حين لا يزال هناك المزيد من العمل الواجب الاضطلاع به فإن التقدم الذي أحرزه المنتدى حتى الآن ممتاز للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more