"work was under way" - Translation from English to Arabic

    • العمل جار
        
    • ويجري العمل
        
    • يجري العمل
        
    • والعمل جار
        
    • كان العمل جاريا
        
    • العمل جارٍ
        
    • يجري تنفيذ الأنشطة
        
    • ويتواصل العمل
        
    • وكان العمل جاريا
        
    • ويجري القيام بعمل
        
    The Board reviewed the Division's change plans and found that work was under way to establish relevant indicators and baselines. UN واستعرض المجلس خطط التغيير المتعلقة بالشعبة، ووجد أن العمل جار لوضع مؤشرات وخطوط أساس بهذا الشأن.
    In presenting the progress report, the representative of the secretariat said that work was under way on all the recommendations, and a few tasks had already been completed. UN وقال ممثل الأمانة، في معرض تقديمه للتقرير المرحلي، إن العمل جار بشأن جميع التوصيات، وإن بضع مهام قد انتهت بالفعل.
    work was under way at the village level to improve the education and health systems. UN ويجري العمل على مستوى القرى على تحسين نظامي التعليم والصحة.
    work was under way to develop an appropriate governance structure for the time when Tokelau decided to revisit the issue of self-determination. UN ويجري العمل على تطوير هيكل حكم مناسب حتى وقت اتخاذ توكيلاو لقرار بإعادة النظر في مسألة تقرير المصير.
    work was under way on the issue of establishing a national mechanism for transparency and openness in correctional facilities. UN وقال إنه يجري العمل بالنسبة لمسألة إنشاء آلية وطنية لتوفير الشفافية والانفتاح في المرافق الإصلاحية.
    work was under way to design a structure in which those rights were defined and violations were remedied, but the task was fraught with difficulties. UN والعمل جار لتصميم هيكل يتم من خلاله تحديد تلك الحقوق والتصدي للانتهاكات، لكن المهمة حافلة بالصعوبات.
    In Jamaica and Japan, work was under way to develop methodologies for the collection of national data on female migrant workers. UN وفي جامايكا واليابان، كان العمل جاريا من أجل وضع منهجيات لجمع البيانات الوطنية عن العاملات المهاجرات.
    It was therefore satisfied that this work was under way and would be carried forward in a timely manner. UN ومن ثم، أبدت ارتياحها ﻷن العمل جار في هذا الصدد وسيمضي قدما في حينه.
    The Governor added that work was under way to focus marketing efforts to ensure that the tourist industry remained competitive. UN وأضاف الحاكم أن العمل جار لتركيز جهود التسويق من أجل بقاء صناعة السياحة قادرة على المنافسة.
    91. On addressing the harmonized approach to cash transfers, he said work was under way with other agencies to improve the guidelines and strengthen assurance activities at the country level. UN 91 - وفيما يتعلق بالنهج المنسق إزاء التحويلات النقدية، قال إن العمل جار مع الوكالات الأخرى من أجل تحسين المبادئ التوجيهية وتعزيز أنشطة الضمان على الصعيد القطري.
    91. On addressing the harmonized approach to cash transfers, he said work was under way with other agencies to improve the guidelines and strengthen assurance activities at the country level. UN 91 - وفيما يتعلق بالنهج المنسق إزاء التحويلات النقدية، قال إن العمل جار مع الوكالات الأخرى من أجل تحسين المبادئ التوجيهية وتعزيز أنشطة الضمان على الصعيد القطري.
    45. In other spheres, work was under way with the World Health Organization (WHO) and UNICEF to reduce child mortality. UN 45- وقال إن العمل جار في المجالات الأخرى مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، لتخفيض معدل وفيات الأطفال.
    The airport on Virgin Gorda operated under a conditional licence and work was under way on a seaplane facility at Gun Creek. UN وقد تم تشغيل مطار فرجن غوردا بترخيص مؤقت ويجري العمل لبناء مرفق في غان كريك لاستقبال الطائرات المائية.
    work was under way to improve the system of collection and analysis of data on violence against women. UN ويجري العمل لتحسين نظام جمع البيانات وتحليلها بشأن العنف ضد المرأة.
    work was under way on expanding the scope of basic training for the police on the crime of human trafficking. UN ويجري العمل في توسيع نطاق التدريب الأساسي الموجه للشرطة بشأن جريمة الاتجار بالبشر.
    The Temporary International Mechanism had been extended at Palestinian request until the end of 2007 and work was under way to make the transition to direct international assistance to the Palestinian Authority as soon as possible. UN وأنه تم، بناء على طلب الجانب الفلسطيني، تمديد ولاية الآلية الدولية المؤقتة حتى نهاية عام 2007، وأنه يجري العمل الآن للانتقال إلى تقديم المساعدة الدولية المباشرة إلى السلطة الفلسطينية بأسرع ما يمكن.
    work was under way on three transitional facilities in Mapel, Pariak and Tirrangore. UN يجري العمل على تشييد 3 مرافق انتقالية في مابل وبرياك وتيرانقور.
    At the same time, work was under way to provide a facility to enable selected end users to launch standardized queries using multiple selection criteria. UN وفي الوقت ذاته يجري العمل على إتاحة مرفق لتمكين المستخدمين النهائيين المختارين من إجراء استفسارات قياسية باستخدام معايير متعددة للاختيار.
    work was under way towards withdrawal of its declaration to article 9, paragraph 1. UN والعمل جار على سحب إعلانها بشأن الفقرة 1 من المادة 9.
    At mid-1997, work was under way on construction of two more schools to replace dilapidated premises and 13 classrooms to avoid triple-shifting, and on comprehensive maintenance of three schools. UN وفي منتصف عام ١٩٩٧، كان العمل جاريا لبناء مدرستين أخريين بدل مرافق مستأجرة، وبناء ١٣ صفا دراسيا لتلافي العمل بنظام الفترات الثلاث، كما كانت الصيانة الشاملة جارية في ثلاث مدارس.
    He indicated that work was under way to prepare a draft law which would enable foreign judges, prosecutors and lawyers to participate in the proceedings. UN وأوضح أن العمل جارٍ ﻹعداد مشروع قانون يمكﱢن القضاة اﻷجانب والمدعين العامين والمحامين من المشاركة في اﻹجراءات.
    She noted that the target dates of the audit recommendations were jointly decided with the Board of Auditors and assured the Executive Board that the relevant work was under way. UN وأشارت إلى أن التواريخ المستهدفة لتوصيات مراجعة الحسابات قد تقررت على نحو مشترك مع مجلس مراجعي الحسابات وأكدت للمجلس التنفيذي أنه يجري تنفيذ الأنشطة ذات الصلة.
    40. In Armenia, work was under way to improve the situation of women and promote gender equality. UN 40 - ويتواصل العمل في أرمينيا من أجل تحسين وضع المرأة وتشجيع المساواة بين الجنسين.
    work was under way to ratify the remaining instruments, especially the Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime and on the Financing of Terrorism. UN وكان العمل جاريا للتصديق على الصكوك المتبقية، ولا سيما اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب.
    work was under way on 600 housing units in Nairobi's slum area of Kibera, water and sanitation was being upgraded at Soweto Village in Nairobi, and similar work was going on in Mombasa and Kisumu. UN ويجري العمل في بناء 600 وحدة سكنية في منطقة الأكواخ الفقيرة في كيبيرا بنيروبي، ويجري تحسين المياه والتصحاح في قرية سويتو في نيروبي، ويجري القيام بعمل مماثل في مومباسا وكيسومو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more