"work will continue" - Translation from English to Arabic

    • وسيستمر العمل
        
    • سيستمر العمل
        
    • وسيتواصل العمل
        
    • العمل سيستمر
        
    • وسوف يستمر العمل
        
    • سيتواصل العمل
        
    • سوف يستمر العمل
        
    • فسوف يستمر العمل
        
    • عملي سيستمر
        
    • ستواصل اﻹدارة العمل
        
    • وسيظل العمل
        
    work will continue on the preparation of reference and training materials on topics critical to the 2010 World Programme. UN وسيستمر العمل في إعداد المواد المرجعية والتدريبية بشأن المواضيع ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة للبرنامج العالمي لعام 2010.
    work will continue in the preparation of reference and training materials on topics critical to the 2010 World Programme. UN وسيستمر العمل في إعداد المواد المرجعية والتدريبية بشأن المواضيع ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة للبرنامج العالمي لعام 2010.
    At the secretariat level, work will continue in research and policy analysis to support the intergovernmental process. UN وعلى مستوى اﻷمانة، سيستمر العمل في التحليل البحثي وتحليل السياسات لدعم العملية الحكومية الدولية.
    Matrix arrangements will be updated to support the expansion of the regional support facility, while work will continue on increasing synergies between audit and evaluation functions. UN كما سيجرى تحديث ترتيبات المصفوفة بغية دعم توسيع مرفق الدعم الإقليمي، في حين سيستمر العمل على زيادة التآزر بين وظيفتي مراجعة الحسابات والتقييم.
    work will continue towards a similar approach, within the scope of their mandates, for the definition of `programme'and `support'costs. UN وسيتواصل العمل من أجل إتباع نهج مماثل، داخل نطاق ولاية كل منها، لتحديد تكاليف ' البرامج` و ' الدعم`.
    The master schedule suggests this work will continue for the duration of the project and will be completed in mid-2014. UN ويشير الجدول الزمني الرئيسي إلى أن هذا العمل سيستمر أثناء مدة المشروع، وسيُنجز في منتصف عام 2014.
    work will continue on the documents regulating other forms of international collaboration by SCO as envisaged by the Charter of the Organization. UN وسوف يستمر العمل على صياغة الصكوك التي تنظم سائر أشكال التعاون الدولي للمنظمة، والمنصوص عليها في ميثاقها.
    To date, the improvements are about 35 per cent complete, and work will continue until they are finished. UN وقد اكتملت حتى الآن ما نسبته 35 في المائة من التحسينات، وسيستمر العمل حتى يتم الانتهاء منها جميعاً.
    Following this report, work will continue and will focus on an assessment of the social and economic impact of the closure of the mine. UN وسيستمر العمل في أعقاب ذلك التقرير وسيركز على القيام بتقييم للآثار الاجتماعية والاقتصادية لإغلاق المنجم.
    work will continue on these in 1999. UN وسيستمر العمل بشأن هذه المواضيع في عام 1999.
    SFOR and the Office of the High Representative have held consultations with the Parties to try and resolve outstanding issues and work will continue. UN وعقدت القوة والمكتب مشاورات مع اﻷطراف لمحاولة حل المسائل العالقة، وسيستمر العمل في هذا الصدد.
    work will continue on these in 1999. UN وسيستمر العمل بشأن هذه المواضيع في عام 1999.
    In order to support and facilitate cooperation, work will continue in order to forge or strengthen partnerships with international organizations and support partnerships between and among national authorities. UN ومن أجل دعم وتسهيل التعاون، سيستمر العمل من أجل إقامة أو تعزيز شراكات مع منظمات دولية ودعم الشراكات بين السلطات الوطنية.
    19. During the financial period, work will continue with data acquisition, validation and synthesis. UN 19 - وخلال هذه الفترة المالية، سيستمر العمل في جمع البيانات والتحقق منها وتحليلها.
    18. During the financial period, work will continue with data acquisition, validation and synthesis. UN 18 - وخلال هذه الفترة المالية، سيستمر العمل في جمع البيانات والتحقق منها وتحليلها.
    work will continue to progressively address them. UN وسيتواصل العمل لتلبية تلك الاحتياجات تدريجيا.
    work will continue on operationalizing the human rights-based approach to SHD. UN وسيتواصل العمل على تطبيق نهج التنمية البشرية المستدامة القائمة على حقوق اﻹنسان.
    work will continue on the site so as to improve its accessibility and to increase the contacts between UNIDIR and researchers worldwide. UN وسيتواصل العمل بشأن الموقع بغية تحسين إمكانية الوصول إليه وزيادة الاتصالات بين المعهد والباحثين من جميع أنحاء العالم.
    I am sure the work will continue with a renewed energy next year. UN وإنني متأكد من أن العمل سيستمر بطاقة متجددة خلال العام القادم.
    work will continue on improving the format and contents of reporting. UN وسوف يستمر العمل على تحسين شكل ومحتويات التقارير.
    66. Together with partners in the common system, work will continue towards a competitive and streamlined remuneration system and the simplification of entitlements. UN 66 - سيتواصل العمل مع الشركاء في النظام الموحد لوضع نظام تنافسي وميسر للأجور وتبسيط المستحقات.
    37. work will continue on improving the performance of the Organization, as measured against each of the steps in the recruitment timeline. UN 37 - سوف يستمر العمل على تحسين أداء المنظمة من حيث تقليص الوقت الذي تستغرقه كل خطوة من خطوات التوظيف.
    In addition, work will continue on the study of levels and trends of mortality and, to the extent that data from the 1990 round of censuses becomes available, the estimation of rural-urban migration during the 1980s will be carried out. UN وباﻹضافة الى ذلك فسوف يستمر العمل في دراسة مستويات، واتجاهات، معدلات الوفيات وتقدير حجم الهجرة من الريف الى الحضر في فترة الثمانينيات بقدر ما تسمح به البيانات المتعلقة بجولة التعدادات لعام ١٩٩٠.
    I promise that my work will continue. Open Subtitles تعهدت . بأن عملي سيستمر
    Finally, work will continue on developing strategic approaches to emergency information management and humanitarian emergencies that will be of benefit not only to the Department but also to the United Nations system and the international community. UN وفي آخر هذه المجالات، ستواصل اﻹدارة العمل في وضع نهج استراتيجية ﻹدارة المعلومات المتعلقة بالطوارئ وحالات الطوارئ اﻹنسانية، تكون ذات فائدة بما يعود بالنفع ليس فقط على إدارة الشؤون اﻹنسانية بل أيضا على منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    This year's substantive work will continue to be entrusted to two working groups with diverse responsibilities. UN وسيظل العمل الموضوعي في هذه السنة موكلا إلى فريقين عاملين يضطلعان بمسؤوليات متنوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more