"work with children" - Translation from English to Arabic

    • العمل مع الأطفال
        
    • يعملون مع الأطفال
        
    • تعمل مع الأطفال
        
    • التعامل مع الأطفال
        
    • بالعمل مع الأطفال
        
    • تعمل إلى جانب الأطفال
        
    • يتعاملون مع الأطفال
        
    • أعمل مع الأطفال
        
    • للعمل مع الأطفال
        
    • والعمل مع الأطفال
        
    • للعاملين مع الأطفال
        
    • العمل فيما يتعلق باﻷطفال
        
    This process should be conducted by competent persons trained to work with children and young people. UN وينبغي أن يتولى إجراء هذه العملية أفراد متخصصون من المدربين على العمل مع الأطفال والشباب.
    This process should be conducted by competent persons trained to work with children and young people. UN وينبغي أن يتولى إجراء هذه العملية أفراد متخصصون من المدربين على العمل مع الأطفال والشباب.
    This process should be conducted by competent persons trained to work with children and young people. UN وينبغي أن يتولى إجراء هذه العملية أفراد متخصصون من المدربين على العمل مع الأطفال والشباب.
    There is, however, a need to improve training for professionals who work with children in methods for soliciting the views of children. UN بيد أنه توجد حاجة إلى تحسين تدريب المهنيين الذين يعملون مع الأطفال على أساليب التماس آراء الطفل.
    Strategies should include training parents and professionals who work with children. UN وينبغي للاستراتيجيات أن تشمل تدريب الوالدين والاختصاصيين الذين يعملون مع الأطفال.
    Never work with children or animals. Open Subtitles لا تعمل مع الأطفال أو الحيوانات
    That training addressed violence against children, including also sexual violence, and how to identify it during work with children. UN ويتناول التدريب موضوع العنف ضد الأطفال، بما فيه العنف الجنسي أيضا، وسبل التعرف عليه أثناء العمل مع الأطفال.
    Several other institutions of higher learning are training professionals to work with children and adults with disabilities. UN وتقوم عدة مؤسسات أخرى للتعليم العالي بتدريب فنيين من مشارب متعددة على العمل مع الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة.
    Training material for work with children in early childhood stage UN مواد تدريبية بشأن العمل مع الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة
    This process should be conducted by competent persons trained to work with children and young people. UN وينبغي أن يتولى إجراء هذه العملية أشخاص متخصصون من المدربين على العمل مع الأطفال والشباب.
    Over 1500 teachers in urban and rural areas received training and upgraded their skills of work with children with disabilities. UN وقد تلقى أكثر من 500 1 مدرساً في المناطق الحضرية والريفية التدريب وتحسن مستوى مهاراتهم في العمل مع الأطفال ذوي الإعاقة.
    Guess I always wanted to work with children. Open Subtitles أظن أننى أرغب فى العمل مع الأطفال دوماً.
    The Committee notes as well the scarce use in the juvenile justice system of specialized professionals who work with children in conflict or contact with the law. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً ندرة اللجوء في نظام قضاء الأحداث إلى أصحاب الاختصاص الذين يعملون مع الأطفال المخالفين للقانون أو المعنيين بإجراءات قانونية.
    They are also focal points for enhancing the skills of professionals who work with children or with adults with intellectual disabilities, and for improving cooperation between agencies in violence and abuse cases. UN وهي أيضاً مراكز تنسيق للارتقاء بمهارات المهنيين الذين يعملون مع الأطفال أو مع البالغين ذوي الإعاقة الذهنية، ولتحسين التعاون بين الوكالات في قضايا العنف والاعتداء.
    Mandatory reporting by professionals who work with children of sexual abuse and other acts of violence causing physical injury and psychological violence should be given due consideration by all countries. UN وينبغي لجميع البلدان أن تولي الاعتبار الواجب للإبلاغ الإجباري من جانب المهنيين الذين يعملون مع الأطفال عن الإيذاء الجنسي وغيره من أعمال العنف التي تسبب الضرر البدني وعن العنف النفسي.
    make sure that people who work with children and young people are trained to engage with both fathers and mothers where appropriate: UN :: التأكد من أن الأشخاص الذين يعملون مع الأطفال والشباب قد تلقوا التدريب اللازم للعمل مع الآباء والأُمهات على حد سواء حسبما يكون ملائماً؛
    There's a saying in show business, "Never work with children or animals. " Open Subtitles هناك قول في صناعة الترفيه "لا تعمل مع الأطفال أو الحيوانات أبدا"
    Kuwaiti criminal laws contain several provisions on the criteria to be met by persons who work with children. UN أتت القوانين الجزائية الكويتية بعدة مواد توضح فيها الشروط الواجب مراعاتها فيمن يتولى التعامل مع الأطفال تمثلت فيما يلي:
    145. Teacher training, theoretical and methodological knowledge and practice of work with children with special needs is very important, and to some measures have been taken resolve this problem, but presently working teachers and students, who are studying to become teachers greatly need methodological training on work with children with disabilities. UN 145- ويتسم تدريب المدرسين والمعارف النظرية والمنهجية والممارسة ذات الصلة بالعمل مع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة أهمية بالغة وقد اتخذت بعض التدابير لتسوية هذه المشكلة، وتشتد في الظرف الراهن حاجة المدرسين والطلاب الذين سيصبحون مدرسين إلى التدريب المنهجي في مجال العمل مع الأطفال ذوي الإعاقة.
    46. In addition, States must ensure that positive, non-violent relationships and education are consistently promoted to parents, carers, teachers and all others who work with children and families. UN 46- وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الدول أن تسعى باستمرار إلى تشجيع العلاقات والأنماط التربوية الإيجابية والخالية من العنف في صفوف الوالدين ومقدمي الرعاية والمدرسين وغيرهم من الأطراف التي تعمل إلى جانب الأطفال والأُسر.
    Staff who work with children must be given appropriate training. UN ويجب أن يتلقى الموظفون الذين يتعاملون مع الأطفال تدريبا ملائما.
    I always thought I might work with children. Open Subtitles أعتقدت دائماً أني قد أعمل مع الأطفال
    The Rovers receive intensive and systematic training, in preparation for their work with children and parents and family members. UN ويتلقى الجوالون تدريباً مكثفاً ومنتظماً استعداداً للعمل مع الأطفال والآباء والأمهات وأفراد الأُسر.
    He confirmed the previously cited examples of drug addiction and work with children with special needs. UN وأكد الأمثلة السالفة الذكر بشأن إدمان المخدرات والعمل مع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    82. The National Council for Family Affairs carried out a project to improve services for children from birth up to the age of 4. Guidelines were drawn up on the establishment and licensing of nursery schools. The guidelines cover matters relating to safety, health, hygiene, food, the qualifications of the staff that work with children, staff-child ratios, administrative procedures for registering children, and record keeping. UN 82- ومن جهة أخرى قام المجلس الوطني لشؤون الأسرة ومن خلال تنفيذ مشروع تطوير الخدمات المقدمة للأطفال من الميلاد إلى عمر أقل من أربع سنوات، بإعداد تعليمات تأسيس وترخيص دور الحضانة والتي تتناول المواد المتعلقة بالأمان والصحة والنظافة، والتغذية، والكادر الوظيفي للعاملين مع الأطفال ومؤهلاتهم وعددهم نسبة للأطفال والمتطلبات الإدارية لتسجيل الأطفال وسجلاتهم.
    1988 to 1995 Member, Executive Committee of the National Coordinating Body for work with children and adolescents UN ٨٨٩١ إلى ٥٩٩١ عضو اللجنة التنفيذية للهيئة الوطنية المعنية بتنسيق العمل فيما يتعلق باﻷطفال والمراهقين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more