"work with the government to" - Translation from English to Arabic

    • العمل مع الحكومة على
        
    • مع الحكومة من أجل
        
    :: UNAMA continued to work with the Government to improve the fulfilment of its reporting requirements in accordance with international human rights standards. UN :: واصلت البعثة العمل مع الحكومة على تحسين الوفاء بالتزامات الإبلاغ وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The Group, for its part, would continue to work with the Government to implement long-term development strategies and to contribute to peacekeeping as necessary. UN وستواصل المجموعة من جانيها العمل مع الحكومة على تنفيذ استراتيجيات إنمائية طويلة الأجل والمساهمة في حفظ السلام حسب الاقتضاء.
    She encouraged UNICEF to work with the Government to promote the use of skilled, medically trained birth attendants as well as traditional birth attendants (TBAs) for deliveries. UN وحضت اليونيسيف على العمل مع الحكومة على تشجيع الاستعانة بالقابلات الماهرات المدربات فضلا عن القابلات التقليديات في عمليات الوضع.
    MINUSTAH, UNDP and UNICEF continued to work with the Government to improve the administration of juvenile justice. UN وواصل كل من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف العمل مع الحكومة على تحسين إدارة شؤون قضاء الأحداث.
    BNUB will also work with the Government to ensure that an effective media regulatory framework is established to facilitate the effective functioning of a free press. UN وسيعمل المكتب أيضا مع الحكومة من أجل كفالة إطار فعال لتنظيم وسائط الإعلام بغية كفالة الأداء الفعال لصحافة حرة.
    But if the response to an early warning of patterns of discrimination is to work with the Government to set up programmes that correct those patterns, then that has its own value, regardless of the impact on conflict prevention. UN أما إذا كان الرد على إنذار مبكر بوجود أنماط من التمييز هو العمل مع الحكومة على وضع برامج من شأنها أن تصحح هذه الأنماط، فإن ذلك يكتسي قيمة بذاته، بغض النظر عن تأثير ذلك على منع نشوب النزاعات.
    But if the response to an early warning of patterns of discrimination is to work with the Government to set up programmes that correct those patterns, then that has its own value, regardless of the impact on conflict prevention. UN أما إذا كان الرد على إنذار مبكر بوجود أنماط من التمييز هو العمل مع الحكومة على وضع برامج من شأنها أن تصحح هذه الأنماط، فإن ذلك يكتسي قيمة بذاته، بغض النظر عن تأثير ذلك على منع نشوب النزاعات.
    Meanwhile, ONUB and MDRP have continued to work with the Government to expedite the process and keep the militias apprised of developments. UN وفي ذلك الأثناء، تواصل عملية الأمم المتحدة في بوروندي والبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج العمل مع الحكومة على التعجيل بالعملية وإطلاع الميليشيات على التطورات الحاصلة.
    :: work with the Government to improve procurement processes, including establishing additional measures to ensure due diligence in international contracting procedures. UN * العمل مع الحكومة على تحسين عمليات الشراء، بما في ذلك وضع تدابير إضافية لكفالة بذل العناية الواجبة في الإجراءات التعاقدية على الصعيد الدولي.
    NZAID also aims to work with the Government to integrate gender considerations into other NZAID projects for example the Outer Islands Water Supply project, the Cook Islands Development Project and the Tourism Project. UN 2-21 وتهدف وكالة نيوزيلندا للتنمية الدولية أيضا إلى العمل مع الحكومة على إدماج الاعتبارات الجنسانية في مشاريع الوكالة الأخرى على سبيل المثال في مشروع إمدادات المياه للجزر الخارجية، ومشروع تنمية جزر كوك، ومشروع السياحة.
    69. Together with UNMIN, United Nations country team agencies will continue to work with the Government to define reintegration packages for those to be discharged from cantonments as soon as possible, including the particularly vulnerable, children, women and late recruits. UN 69 - وستواصل وكالات أفرقة الأمم المتحدة القطرية إلى جانب البعثة العمل مع الحكومة على تحديد برامج إعادة الإدماج لأولئك الذين سيسرحون في أقرب وقت ممكن من مواقع التجميع، بمن فيهم المستضعفين بوجه خاص من الأطفال والنساء والمجندين في وقت متأخر.
    35. work with the Government to derive lessons from operations having a rapid impact, such as the biometric census and retirement; follow up the subsequent phases, in particular human resources management in the armed forces and the ongoing operation of the military personnel retirement system; and prepare the next phases to extend that pension system to all security forces and ultimately public office as a whole; UN 35 - العمل مع الحكومة على استخلاص الدروس من العمليات ذات الأثر السريع مثل التعداد الحيوي والإحالة إلى التقاعد، ومتابعة الخطوات اللاحقة، وبالأخص إدارة الموارد البشرية على صعيد القوات المسلحة والسير المستدام لنظام تقاعد الأفراد العسكريين؛ وإعداد الخطوات اللاحقة من أجل توسيع نطاق نظام المعاشات التقاعدية ليشمل كل قوات الأمن، وفي نهاية المطاف، كل الوظائف العامة؛
    85. work with the Government to derive lessons from operations having a rapid impact, such as the biometric census and retirement; follow up the subsequent phases, in particular human resources management in the armed forces and the ongoing operation of the military personnel retirement system; and prepare the next phases to extend the pension system to all security forces and ultimately to the public service as a whole; UN 85 - العمل مع الحكومة على استخلاص الدروس من العمليات ذات الأثر السريع مثل التعداد الحيوي والإحالة إلى التقاعد، ومتابعة الخطوات اللاحقة، وبالأخص إدارة الموارد البشرية على صعيد القوات المسلحة وسير العمل المستدام لنظام تقاعد الأفراد العسكريين، وإعداد الخطوات اللاحقة من أجل توسيع نطاق نظام المعاشات التقاعدية ليشمل كل قوات الأمن، وفي نهاية المطاف، كل الوظائف العامة.
    Civil society was willing to work with the Government to rebuild the country. UN وأضافت أن المجتمع المدني على استعداد للعمل مع الحكومة من أجل إعادة بناء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more