"work-life balance" - Translation from English to Arabic

    • التوازن بين العمل والحياة
        
    • تحقيق التوازن بين الحياة الخاصة والعمل
        
    • الموازنة بين العمل والحياة
        
    • التوازن بين الحياة العملية والاجتماعية
        
    • التوفيق بين العمل والحياة
        
    • والتوازن بين العمل والحياة
        
    • توازن بين العمل والحياة
        
    • بالتوازن بين العمل والحياة الخاصة
        
    • تحقيق التوازن بين الحياة المهنية والحياة الشخصية
        
    • تحقيق التوازن بين العمل ونمط الحياة
        
    • التوازن في الحياة العملية
        
    • التوفيق بين الحياة المهنية والحياة
        
    • والتوفيق بين العمل والحياة
        
    The promotion of work-life balance and the development of a family-friendly culture remained as major challenges. UN ولا يزال تعزيز التوازن بين العمل والحياة الأُسرية أحد التحديات الرئيسية.
    UNICEF offers a range of possibilities for adjusting work-life balance in country offices. UN وتقدم اليونيسيف طائفة من الإمكانيات لتحقيق التوازن بين العمل والحياة الشخصية في المكاتب القطرية.
    Such an achievement would see a greater level of work-life balance and a change of attitude towards gender roles. UN ومن شأن تحقيق ذلك أن يقيم قدرا أكبر من التوازن بين العمل والحياة وأن يحدث تغييرا في المواقف تجاه أدوار الجنسين.
    Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-seventh session on efforts to enhance the understanding and implementation of the principles of work-life balance and a flexible workforce across the Secretariat. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين عن الجهود الرامية إلى تعزيز فهم مبدأي تحقيق التوازن بين الحياة الخاصة والعمل ومرونة القوة العاملة وتنفيذهما على نطاق الأمانة العامة.
    In addition, concerns were expressed on work-life balance and career opportunities. UN وإضافة إلى ذلك، أُعرب عن شواغل بشأن الموازنة بين العمل والحياة الشخصية وبشأن فرص العمل.
    Participants called for legislation and policies that provided for maternity, paternity and parental leave, as well as shared parental leave as a way to promote the sharing of care responsibilities between women and men and an improved work-life balance. UN ودعا المشاركون إلى سن تشريعات ووضع سياسات تنص على منح إجازات الأمومة والأبوة والإجازة الوالدية، فضلا عن تقاسم الإجازة الوالدية باعتبار ذلك طريقة لتشجيع تقاسم مسؤوليات الرعاية بين المرأة والرجل وتحسين التوازن بين الحياة العملية والاجتماعية.
    work-life balance and staff well-being UN التوازن بين العمل والحياة ورفاه الموظفين
    Improve work-life balance in New Zealand UN تحسين التوازن بين العمل والحياة في نيوزيلندا
    The number of measures introduced to facilitate a work-life balance had been fewer in the private sector compared with the public sector. UN ويقل عدد التدابير المتخذة لتيسير تحقيق التوازن بين العمل والحياة في القطاع الخاص مقارنة بالقطاع العام.
    work-life balance and flexible work arrangements UN التوازن بين العمل والحياة الشخصية وترتيبات العمل المرنة
    UNFPA also promoted work-life balance, including through various flexible work arrangements. UN وشجّع الصندوق أيضا على تحقيق التوازن بين العمل والحياة بما في ذلك عن طريق عدة ترتيبات تُتيح مرونة العمل.
    UNFPA also promoted work-life balance, including through various flexible work arrangements. UN وشجّع الصندوق أيضا على تحقيق التوازن بين العمل والحياة بما في ذلك عن طريق عدة ترتيبات تُتيح مرونة العمل.
    Based on these, public-private efforts have been made for achieving work-life balance. UN واستنادا إلى ذلك، بذلت الجهود في القطاعين العام والخاص من أجل تحقيق التوازن بين العمل والحياة.
    The fact that this discrepancy was found at non-headquarters locations potentially points to the increased difficulty of addressing barriers to gender balance, such as implementing effective work-life balance policies, in non-headquarters settings. UN وربما يشير وجود هذا التفاوت في المواقع خارج المقر إلى تزايد صعوبة التصدي للحواجز التي تعترض تحقيق التوازن بين الجنسين، مثل تنفيذ سياسات فعالة لتحقيق التوازن بين العمل والحياة في المواقع خارج المقر.
    Women, however, are not the sole seekers and beneficiaries of work-life balance; men also desire and take advantage of flexibility in the workplace. UN بيد أن النساء لسن الطرف الوحيد الذي يسعى إلى تحقيق التوازن بين العمل والحياة الشخصية والاستفادة من ذلك التوازن؛ فالرجال أيضا يسعون إلى المرونة في مكان العمل ويستفيدون منها.
    30. Recalls its resolution 65/247, in which it requested that the Secretary-General report on efforts to enhance the understanding and implementation of the principles of work-life balance and a flexible workforce across the Secretariat; UN 30 - تشير إلى قرارها 65/247 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الجهود الرامية إلى تعزيز فهم مبدأي تحقيق التوازن بين الحياة الخاصة والعمل ومرونة القوة العاملة وتنفيذهما على نطاق الأمانة العامة؛
    Greater work-life balance will be achieved in New Zealand UN مزيد من الموازنة بين العمل والحياة يتحقق في نيوزيلندا
    This could be done, inter alia, by enlarging the scope of accountability of achieving the gender target; having stronger self-evaluation by departments; increased monitoring by oversight bodies; and improved work-life balance policies to encourage diversity in the recruitment and retention of women. UN ويمكن القيام بذلك عبر جملة من الأمور من بينها توسيع نطاق المساءلة عن مدى تحقيق الهدف الجنساني؛ ووجود تقييم ذاتي أقوى من جانب الإدارات؛ وزيادة الرصد الذي تقوم به الهيئات الرقابية؛ وتحسين سياسات التوازن بين الحياة العملية والاجتماعية من أجل تشجيع التنوع في توظيف النساء واستبقائهن.
    work-life balance The Department of Labour is undertaking a two-stage programme on work-life balance as part of its Future of Work Programme. UN تضطلع إدارة العمل ببرنامج ذي مرحلتين بشأن التوفيق بين العمل والحياة كجزء من برنامجها لمستقبل العمل.
    The Government of Canada is also funding researchers investigating work arrangements and work-life balance issues. UN وتُموِّل حكومة كندا أيضاً الباحثين الذين يبحثون في مسائل ترتيبات العمل والتوازن بين العمل والحياة.
    The publication emphasizes the importance of policies facilitating greater involvement of men in the lives of their families, in particular in the area of work-life balance. UN ويؤكّد المنشور على أهمية السياسات التي تيسِّر توسيع مشاركة الرجال في حياة أسرهم وخاصة ما يتعلق بتحقيق توازن بين العمل والحياة.
    The Inspectors interviewed several counsellors at various duty stations who indicated that a number of sick leave absences were due to conflict in the workplace, including work-life balance issues. UN وقد أجرى المفتشون مقابلات مع عدة استشاريين في مراكز عمل مختلفة أوضحوا أن عدداً من حالات الغياب في إجازة مرضية يرجع إلى وجود نزاع في مكان العمل، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالتوازن بين العمل والحياة الخاصة.
    In some organizations, this capability was developed because of work-life balance policies or because of the need to deal with influenza threats, in others simply because organizations outgrew their working space, but all of them use it for business continuity purposes. UN وقد تطورت هذه القدرة، في بعض المنظمات، نتيجة لسياسات تحقيق التوازن بين العمل ونمط الحياة أو لضرورة التعاطي مع التهديدات التي تشكلها الأنفلونزا، أما في بعض المنظمات الأخرى فإن ذلك جاء بكل بساطة نتيجة لضيق حيز العمل نتيجة لنمو تلك المنظمات غير أن كل هذه المنظمات تلجأ إلى أسلوب العمل عن بعد لأغراض استمرارية تصريف الأعمال.
    The third focused on ways to enhance productivity, to think better and to achieve a work-life balance. UN وركزت الثالثة على وسائل تعزيز الإنتاجية وتحسين طريقة التفكير وتحقيق التوازن في الحياة العملية.
    - work-life balance. UN - التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الخاصة.
    It includes staffing of the posts based on the competency framework; retaining the best staff by offering better opportunities for learning, career and professional growth; implementing rotation as well as work-life balance policies. UN وتشمل هذه الاستراتيجية شغل الوظائف بالاعتماد على إطار الكفاءات؛ والاحتفاظ بأفضلهم بإتاحة فرص أفضل للتعلم، والارتقاء بأدائهم الوظيفي والمهني،والأخذ بسياستي التناوب والتوفيق بين العمل والحياة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more