"worker rights" - Translation from English to Arabic

    • حقوق العمال
        
    • لحقوق العمال
        
    Although workers have become better aware of their rights, information on worker rights still needs to be continuously disseminated. UN ورغم زيادة وعي العمال بحقوقهم، ينبغي مواصلة نشر معلومات بشأن حقوق العمال.
    New generations had taken up the banner of the struggle for equality. Peoples living under colonial domination had shaken off the colonial yoke. Discrimination in sports was much less frequent now, and migrant worker rights were more widely acknowledged. UN وكفاحه لم يذهب عبثا، فلقد تسلمت اﻷجيال الجديدة راية الكفاح من أجل المساواة، ونفضت الشعوب المستعمرة نير الاستعمار عن كاهلها؛ وتقلص إلى حد كبير التمييز في اﻷلعاب الرياضية، وأصبحت حقوق العمال المهاجرين تلقى اعترافا متزايدا.
    There is no discrimination against other nationalities in Gibraltar in respect of human rights or worker rights. UN 112- ولا يوجد في جبل طارق أي تمييز ضد القوميات الأخرى فيما يتعلق بحقوق الإنسان أو حقوق العمال.
    41. Encourage the private sector to respect basic worker rights as reaffirmed in the ILO Declaration on the Fundamental Principles and Rights at Work. UN 41 - تشجيع القطاع الخاص على احترام حقوق العمال الأساسية كما أكدها من جديد الإعلان المتعلق بمبادئ وحقوق العمل الأساسية.
    In addition to the previously mentioned violations of Palestinian worker rights, the mission identified a number of business activities and related issues that raise particular human rights violations concerns. UN وبالإضافة إلى ما ذُكر سابقاً من انتهاكات لحقوق العمال الفلسطينيين، حددت البعثة أيضاً عدداً من أنشطة قطاع الأعمال وقضايا ذات صلة تثير أوجه قلق خاصة من حيث انتهاكات حقوق الإنسان.
    (a) Cooperation with the International Labour Organization on migrant worker rights issues; UN )أ( التعاون مع منظمة العمل الدولية حول قضايا حقوق العمال المهاجرين؛
    41. Encourage the private sector to respect basic worker rights as reaffirmed in the International Labour Organization Declaration on the Fundamental Principles and Rights at Work and its Follow-up. UN 41 - تشجيع القطاع الخاص على احترام حقوق العمال الأساسية كما أكدها من جديد إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل ومتابعته.
    This declaration is a step forward and serves as a strong basis for measures to protect migrant worker rights, as it stipulates general principles, obligations of migrant worker host countries, obligations of migrant worker countries of origin, as well as ASEAN commitment to protect and promote migrant workers' rights. UN ويمثل هذا الإعلان خطوة إلى الأمام ويعمل كأساس قوي لاتخاذ تدابير لحماية حقوق العمال المهاجرين، لأنه ينص على مبادئ عامة، وعلى التزامات البلدان المضيفة للعمال المهاجرين، والتزامات بلدانهم الأصلية، والتزام الرابطة بحماية حقوق هؤلاء العمال وتعزيزها.
    214. In addition, the Government has established a Vulnerable Worker Enforcement Forum, chaired by the Employment Relations Minister, to look into the nature and the extent of abuse of worker rights, assess the adequacy of the enforcement framework, and identify possible improvements. UN 214- وعلاوة على ذلك، أنشأت الحكومة " ندوة الإنفاذ الخاصة بالعمال الضعفاء " ، التي يرأسها وزير علاقات العمل، من أجل النظر في طبيعة إساءة استعمال حقوق العمال ومداها وتقييم كفاءة الإطار الإنفاذي وتحديد التحسينات الممكنة.
    Faculty Director, Transnational worker rights Clinic (2004 - 2007); Co-Founder, Rapoport Center for Human Rights & Justice, University of Texas School of Law (2004). UN مديرة هيئة التدريس، مركز المشورة الخاصة بحقوق العمال حقوق العمال عبر الوطنية (2004-2007)؛ عضو مؤسس لمركز رابابورت لحقوق الإنسان والعدالة، كلية الحقوق بجامعة تكساس (2004)؛
    Ways to accomplish these objectives include amending the current labour laws to align with the internationally recognized fundamental worker rights, and taking measures to effectively enforce the labour laws (United States); UN وتشمل سبل إنجاز هذه الأهداف تعديل قوانين العمل الحالية لجعلها متوافقة مع حقوق العمال الأساسية المعترف بها دولياً واتخاذ تدابير لإنفاذ قوانين العمل بفعالية (الولايات المتحدة)؛
    G. worker rights UN زاي - حقوق العمال
    59. Establish labour courts in an effort to guarantee respect for worker rights and to provide legal and efficient solutions to labour disputes, and revise the law on trade unions (United States); UN 59- إنشاء محاكم للفصل في نزاعات العمل باعتبار ذلك مسعى لضمان احترام حقوق العمال وإتاحة حلول قانونية وفعالة لنزاعات العمل، وتنقيح قانون النقابات العمالية (الولايات المتحدة)؛
    Lastly, the large size of many foreign affiliates makes them more prone than smaller domestic firms to unionization and the pressures that come from organized labour to comply with national legislation and practices intended to protect worker rights. 29/ UN وأخيرا فإن كبر حجم كثير من الشركات التابعة اﻷجنبية يجعلها أكثر عرضة من الشركات المحلية الصغيرة لتشكيل نقابات فيها وللضغوط التي تأتي من اليد العاملة المنظمة للتقيد بالتشريع والممارسات الوطنية التي يقصد بها حماية حقوق العمال)٢٩(.
    Encourage the private sector to respect and promote basic worker rights as defined in relevant ILO Conventions and in the Declaration on the Fundamental Principles and Rights at Work, and, in this context, encourage business and employers' organizations, trade unions and relevant groups in civil society, to contribute to their implementation and to cooperate with Governments to ensure their implementation; (text agreed in facilitator's group)] UN 40- تشجيع القطاع الخاص على احترام وتعزيز حقوق العمال الأساسية بصورتها الواردة في الاتفاقيات ذات الصلة التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية وفي الإعلان المتعلق بمبادئ وحقوق العمل الأساسية، وفي هذا السياق تشجيع منظمات الأعمال التجارية وأصحاب العمل ونقابات العمال، والتنظيمات الأخرى ذات الصلة في المجتمع المدني على الإسهام في تنفيذها، والتعاون مع الحكومات على كفالة تنفيذها.
    (a) Consultations and cooperative work by the ILO, the United Nations and the Bretton Woods institutions, in cooperation with host Governments, to develop strategies to be applied at the national level to ensure that the realization of (the objective of full employment and-Mexico) fundamental worker rights is fully integrated into macroeconomic policies and national development programmes, including poverty reduction strategies; UN (أ) قيام منظمة العمل الدولية والأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، بالتعاون مع الحكومات المضيفة، بعمل تشاوري وتعاوني لوضع استراتيجيات تطبق على الصعيد الوطني لكفالة الإدماج الكامل لإنفاذ [هدف العمالة الكاملة و] حقوق العمال الأساسية في سياسات الاقتصاد الكلي وبرامج التنمية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات التخفيف من وطأة الفقر؛
    72. IHRB referred to registered cases of violations of migrant worker rights, especially in the construction industry. UN 72- أشار معهد حقوق الإنسان والأعمال التجارية إلى تسجيل حالات انتهاك لحقوق العمال المهاجرين، ولا سيما في قطاع البناء(180).
    Provide the necessary resources, personnel and authority to the Ministry of Labour to effectively enforce Guatemalan labour law, and comply with internationally recognized worker rights (United States of America); 99.81. UN 99-80- تزويد وزارة العمل بما يلزم من موارد وموظفين وسلطة لإنفاذ قانون العمل الغواتيمالي على نحو فعال، والامتثال لحقوق العمال المعترف به دولياً (الولايات المتحدة الأمريكية)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more