"workers abroad" - Translation from English to Arabic

    • العاملين في الخارج
        
    • العاملين بالخارج
        
    • العمال في الخارج
        
    • العاملات في الخارج
        
    • عمالها في الخارج
        
    • للعمال في الخارج
        
    Vocational training for the unemployed, support for workers abroad UN التدريب المهني للعاطلين عن العمل ودعم العاملين في الخارج
    In the Philippines, about 4 per cent of the gross national product consists of remittances from workers abroad. UN وفي الفلبين، تشكل تحويلات العاملين في الخارج نحو ٤ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    The Republic of Moldova was undergoing a transition from a growth model dependent on revenue from its workers abroad to one based on investments and export industries. UN وتمر جمهورية مولدوفا بمرحلة انتقال من نموذج للنمو يعتمد على العائدات المتحصل عليها من رعاياها العاملين في الخارج إلى نموذج قائم على الاستثمارات وصناعة الصادرات.
    Collective provision of data by the agencies managing the employment of workers abroad and dealing with welfare-related assistance, and ministries of foreign affairs, embassies, consulates and immigration authorities, was mentioned as an example of good practice. UN وذُكر قيام الوكالات التي تدير توظيف العاملين بالخارج وتتعامل مع المساعدة المتعلقة بالرفاه، ووزارات الخارجية، والسفارات، والقنصليات، وسلطات الهجرة، بتقديم البيانات بصورة جماعية بوصفه مثالا للممارسات الجيدة.
    26. Concerning the significant numbers of Filipino workers abroad who were victims of trafficking, CMW recommended strengthening the anti-illegal recruitment campaign and providing adequate funding for the implementation of the National Strategic Plan of Action against Trafficking. UN 26- وفيما يتعلق بالأعداد الكبيرة من الفلبينيين العاملين بالخارج الذين يقعون ضحية الاتجار، أوصت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين بتعزيز حملة مكافحة التوظيف غير القانوني وبتوفير الأموال الكافية لتنفيذ خطة عمل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر(81).
    23. Current transfers, consisting mainly of remittances from workers abroad, rose slightly. UN 23 - وارتفعت قليلا التحويلات الجارية التي تتألف أساسا من تحويلات العمال في الخارج.
    Article 7 of the labor proclamation stipulates the protection of the right of Eritrean workers abroad and states that the Eritrean government shall exert efforts through its embassies and consulates to ensure that the rights and dignity of Eritreans working abroad are protected. UN وتنص المادة 7 من إعلان العمل على حماية حق العمال الأريتريين في الخارج وتقول إن الحكومة الأريترية سوف تبذل الجهود من خلال سفاراتها وقنصلياتها لضمان حماية حقوق وكرامة الأريتريين العاملين في الخارج.
    Encouraging coverage and payments to the social security system to workers abroad could incentivize social investment in pension and health insurance, with benefits upon retirement. UN ويمكن لتشجيع إتاحة استفادة العاملين في الخارج من تغطية الضمان الاجتماعي وسدادهم لمبالغ الاشتراك تحفيز الاستثمار الاجتماعي في المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي، وإتاحة جني الفوائد عند التقاعد.
    It also mandated the Government to monitor international conventions and to ratify those whose aims would ensure the protection of Filipino workers abroad. UN وكلفت الحكومة بمراقبة الاتفاقيات الدولية وبالمصادقة على الاتفاقيات التي ترمي أهدافها إلى ضمان حماية الفلبينيين العاملين في الخارج.
    Remittances from workers abroad to their homelands have recently increased substantially, sometimes surpassing other financial flows to those developing countries. UN وازدادت مؤخرا ازديادا كبيرا تحويلات العاملين في الخارج إلى أوطانهم، متجاوزة في بعض الأحيان التدفقات المالية الأخرى إلى تلك البلدان النامية.
    One speaker referred to labour mobility partnerships, which had facilitated legal migration in response to the market demands of other countries, while another speaker reflected positively upon the national migration management framework established for migrant workers abroad. UN وأشار أحد المتكلّمين إلى الشراكات الخاصة بتنقّل اليد العاملة، التي يسّـرت الهجرة المشروعة استجابةً للطلب في أسواق البلدان الأخرى، في حين أبرز متكلّم آخر إيجابيات الإطار الوطني لإدارة الهجرة الذي أُنشئ لخدمة المهاجرين العاملين في الخارج.
    At present, consideration is being given to the possibility of making it easier for Egyptian workers abroad to cast their votes in Egyptian elections and referendums and of creating a mechanism for the purpose, once the systems for registering names at Egyptian diplomatic missions in host countries have been updated. UN وتجرى حاليا دراسة مسألة تسهيل تمكين المصريين العاملين في الخارج من الإدلاء بأصواتهم في الانتخابات والاستفتاءات التي تجرى في مصر، وآلية تنفيذ ذلك، بعد الانتهاء من تفعيل وتحديث عملية تسجيل وقيد أسمائهم لدى البعثات المصرية الدبلوماسية في دول المهجر.
    Expert for External Relations and Services for workers abroad at Ministry of Labour and Social Security, General Directorate of External Relations and Services for workers abroad UN - خبير العلاقات الخارجية والخدمات المقدمة إلى العاملين في الخارج في وزارة العمل والضمان الاجتماعي، المديرية العامة للعلاقات الخارجية والخدمات المقدمة إلى العاملين في الخارج
    29. The Committee notes with interest the initiatives to allow Uruguayan migrant workers abroad to vote, as provided for in article 41 of the Convention and in the Uruguayan Constitution. UN 29- تلاحظ اللجنة باهتمام المبادرات الرامية إلى السماح للعمال المهاجرين الأوروغوايين العاملين في الخارج بالتصويت، وفقاً للمادة 41 من الاتفاقية وللدستور الوطني.
    Expert for External Relations and Services for workers abroad, Ministry of Labour and Social Security General Directorate of External Relations and Services for workers abroad (1997-2001) UN - خبير العلاقات الخارجية والخدمات المقدمة إلى العاملين في الخارج، وزارة العمل والضمان الاجتماعي، المديرية العامة للعلاقات الخارجية والخدمات المقدمة إلى العاملين في الخارج (1997-2001)
    22. Mr. Ja'afari (Syrian Arab Republic) said that although the world economy showed some signs of recovery, the impact of the worldwide financial and economic crisis was still in evidence in many developing countries where there had been an increase in poverty, a rise in unemployment, a reduction in exports, a reduction in direct foreign investment and a fall in the earnings of their workers abroad. UN 22 - السيد الجعفري (الجهورية العربية السورية): قال إن الاقتصاد العالمي قد ظهرت عليه بعض دلائل الانتعاش ولكن أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية ما زال واضحا في كثير من البلدان النامية التي شهدت زيادة في الفقر وارتفاعا في معدلات البطالة وانخفاضا في الصادرات وفي الاستثمار الأجنبي المباشر وفي عائدات أبنائها العاملين بالخارج.
    Private NUMBER OF workers abroad UN عدد العمال في الخارج
    In addition, it requests the State party to develop policies and measures to protect women migrant workers who go abroad through informal and formal channels from all forms of violations of their rights, including by monitoring recruitment agencies and practices and expanding the services provided to these workers abroad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضع سياسات وتدابير لحماية العاملات المهاجرات اللاتي يذهبن إلى الخارج من خلال قنوات غير رسمية، وقنوات رسمية، من جميع أشكال انتهاكات حقوقهن، بما في ذلك عن طريق مراقبة وكالات التوظيف وممارساتها، وتوسيع الخدمات المقدمة لهؤلاء العاملات في الخارج.
    In Asia, receiving countries have generally maintained restrictive conditions for the legal employment of foreigners, whereas countries of origin have been concerned with the protection of their workers abroad. UN وفي آسيا، تطبق البلدان المضيفة بصفة عامة، شروطا تقييدية للتشغيل القانوني لﻷجانب بينما تعنى البلدان اﻷصلية بحماية عمالها في الخارج.
    During most of the 1960s, the labour demand in the expanding market economies of Europe was so strong that not only were the repatriation flows generated by decolonization accommodated but, in addition, the organized recruitment of workers abroad continued. UN فخلال معظم الستينات كان الطلب قويا على اليد العاملة في اقتصادات السوق اﻵخذة في الاتساع في أوروبا لدرجة أنه لم يقتصر فقط على استيعاب تدفقات العائدين الى أوطانهم نتيجة ﻹنهاء الاستعمار وإنما استمر معه التوظيف المنظم للعمال في الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more