"workers at" - Translation from English to Arabic

    • العمال في
        
    • العاملين على
        
    • العمال عند
        
    • للعمال في
        
    • عمالا في
        
    • العاملين في القطاع
        
    • والعمال في
        
    • العمال على
        
    • من العاملين في مجال
        
    That statement was transmitted to the workers at the Daewoo Shipyard by facsimile. UN وأحيل ذلك البيان إلى العمال في حوض دايوو للسفن بواسطة الفاكسيميل.
    The ratio of women to men in high-status jobs has also increased, although women still constitute a minority of workers at the highest levels. UN كما ارتفعت أيضا نسبة النساء إلى الرجال في الوظائف العليا، رغم أنهن لا زلن يشكلن أقلية من العمال في أعلى المستويات.
    This type of protection implies also the protection of workers at workplaces and concerns labour medicine. UN وينطوي هذا النوع من الحماية أيضاً على حماية العمال في أماكن العمل ويتصل بطب العمل.
    They could be relevant for the promotion of movement of workers at all skill levels. UN ويمكن أن تضطلع بدور في تشجيع حركة العاملين على مختلف مستويات مهاراتهم.
    workers at each station have just over five minutes to complete their tasks before the next car moves into place. Open Subtitles يملك العمال عند كل محطة حوالي خمسة دقائق لإنجاز مهامهم قبل أن تبلغهم السيارة التالية
    Special attention should be given for workers at export processing zones, who are mostly women under 30 years of age. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للعمال في مناطق تجهيز الصادرات ومعظمهم من النساء دون سن الثلاثين عاما.
    The systems, types and levels of remuneration of workers at enterprises financed from the national budget are fixed by the Cabinet of Ministers of the Republic of Azerbaijan. UN ويحدد مجلس وزراء جمهورية أذربيجان نظم ومستويات أجور العمال في المؤسسات الممولة من الميزانية الوطنية.
    These workers at the end of the chain are typically paid very low wages, and many, such as industrial homeworkers, have to absorb the non-wage costs of production. UN ويحصل نمطيا هؤلاء العمال في نهاية السلسلة على أجور جد متدنية، ويضطر الكثيرون، من قبيل العاملين الصناعيين بالمنازل، إلى استيعاب تكاليف الإنتاج غير المتصلة بالأجر.
    In these circumstances, the right to health requires that workers, at all times, retain the right to refuse dangerous or unsafe work without fear of losing their job. UN وفي هذه الظروف، يُلزِم الحق في الصحة العمال في جميع الأوقات بالاحتفاظ بالحق في رفض الأعمال الخطيرة أو غير المأمونة دون خوف من فقدان العمل.
    That statement was transmitted to the workers at the Daewoo Shipyard by facsimile. UN وأحيل ذلك البيان الى العمال في حوض دايوو للسفن بواسطة الفاكسيميل.
    He wished to know whether it was possible for workers at small factories to organize unions within an industrial sector. UN وأبدى رغبته في معرفة ما إذا كان بإمكان العمال في مصانع صغيرة تنظيم نقابات داخل القطاع الصناعي.
    ALL THE workers at THE FARM ARE TOO SCARED TO TALK, Open Subtitles كل العمال في المزرعة خائفون جداً من التحدث إلى
    Some workers at my house today... badly damaged one of mine. Open Subtitles هناك بعض العمال في منزلي اليوم لقد أتلفوا لوحة قديمة عندي
    To cite an example, according to our laws, assembly of workers at a workplace is totally legal and takes place frequently without the need to acquire a permit. UN فعلى سبيل المثال، تنص قوانيننا على أن تجمّع العمال في مكان العمل هو أمر قانوني تماما ويحدث في كثير من الأحيان دون الحاجة إلى الحصول على ترخيص.
    It also addresses the obligation of States to formulate, implement, monitor and evaluate occupational health laws and policies, as well as the requirement for the participation of workers at all stages of those activities. UN ويتناول التقرير أيضاً التزام الدول بصياغة قوانين وسياسات في مجال الصحة المهنية وتنفيذ هذه القوانين والسياسات ورصدها وتقييمها، وكذلك ضرورة مشاركة العمال في جميع مراحل هذه الأنشطة.
    No. of workers at inspected sites UN عدد العمال في المواقع التي تم تفتيشها
    Work places inspected Number of workers at inspected sites UN عدد العمال في المواقع التي خضعت للتفتيش
    7. Condemns any actions that threaten the unimpeded delivery of humanitarian assistance to all in need in Angola and put the lives of the humanitarian assistance workers at risk and calls for the full cooperation of all parties; UN ٧ - يدين أي عمل يكون من شأنه أن يهدد تسليم المساعدة اﻹنسانية دون عائق إلى جميع من يحتاجونها في أنغولا، ويعرض حياة العاملين على تقديم المساعدة اﻹنسانية للخطر، ويدعو إلى التعاون التام لجميع اﻷطراف؛
    This system is designed to increase the resources available to workers at the time of their retirement by opening individual bank accounts in their names, to which the agencies and offices subject to the Act deposit the statutory contributions plus 5 per cent for the Housing Fund. UN ويهدف هذا النظام إلى زيادة الموارد الموضوعة في تصرف العمال عند تقاعدهم، بفتح حسابات مصرفية إفرادية باسمهم، تضع فيها الهيئات والوحدات الاشتراكات اضافة إلى ٥ في المائة عائدة لصندوق اﻹسكان.
    87. The topic was introduced by Mr. Roger Zegers de Beijl, who began by giving an overview of the international situation of workers at the close of the twentieth century and presented ILO figures showing the magnitude of the migration phenomenon in modern times. UN ألف- تقديم الموضوع ٧٨- قدم الموضوع السيد روجر زيغيرس دي بييل الذي بدأ باستعراض عام للوضع الدولي للعمال في ختام القرن العشرين وعرض أرقاماً لمنظمة العمل الدولية تبين حجم ظاهرة الهجرة في العصور الحديثة.
    The experts also met with workers at the Bobi dyke site, where several hundred persons were at work. UN كما قابل الخبراء عمالا في الموقع الموجود على سد بوبي البركاني، حيث كان عدة مئات من الأشخاص منهمكين في العمل.
    It will replicate the lessons from the pilot, including capacity development of local government units to support their respective informal sectors and the strengthening of organizations of informal sector workers at the local government levels. UN وهو يعيد ذكر الدروس المستفادة من الدراسة الرائدة، بما في ذلك تنمية قدرة وحدات الحكومات المحلية على دعم القطاع غير المنظم لكل منها وتعزيز منظمات العاملين في القطاع غير المنظم على مستويات الحكم المحلي.
    Waste collectors, truck drivers and workers at transfer stations can be exposed to brief peaks of mercury vapour when handling such waste. UN كما يمكن أن يتعرّض جامعو النفايات وسائقو الشاحنات والعمال في محطات التحويل لبخار الزئبق بِذُرى وجيزة عند قيامهم بمناولة هذه النفايات.
    On many occasions, the work permit is tied to a single employer, resulting in the exploitation of workers at the hands of their employers. UN وفي كثير من المناسبات، يرتبط تصريح العمل بصاحب عمل واحد، مما ينتج عنه استغلال العمال على أيدي أصحاب عملهم.
    Its family planning system addressed population control and maternal health, and it had deployed 34,000 reproductive health workers at the community level. UN ويتصدى نظام بلدها لتنظيم الأسرة لتحديد النسل وللصحة النفاسية، ويستخدم بلدها 000 34 من العاملين في مجال الصحة الإنجابية على المستوى المجتمعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more