The workers of the depths went throught what's happening to me now. | Open Subtitles | عمال الأعماق علموا بما يحدث لي الآن ولكني لن أنتهي هكذا |
Trade Union for workers of the Motor Transport, River Transport, Electric Transport and Public Road System of Uzbekistan | UN | نقابة عمال النقل الآلي والنقل النهري والنقل الكهربائي ونظام الطرق العامة بأوزبكستان |
Trade Union for workers of State Institutions and Public Services | UN | نقابة عمال مؤسسات الدولة والخدمات العامة |
The Republic of Guinea drew up the Labour Code in order to safeguard the rights and assure the protection of workers of both sexes. | UN | وضعت جمهورية غينيا قانون العمل بغرض الحفاظ على حقوق العمال من الجنسين وحمايتهم. |
However, a longer leave period can be granted, under conditions defined by law, to young workers of either sex below the age of 21. | UN | ومن الممكن، مع هذا، أن تُمنح شروط خاصة لشباب العاملين من الجنسين الذين يقل عمرهم عن واحد وعشرين عاما. |
The employment situation of workers of the occupied territories remains of serious concern. | UN | وتظل حالة العمالة بالنسبة لعمال اﻷراضي المحتلة من المسائل التي تدعو إلى القلق الشديد. |
Trade Union for workers of Light Industry, the Furniture Industry and Municipal and Public Services of Uzbekistan | UN | نقابة عمال الصناعة الخفيفة، وصناعة الأثاث والخدمات البلدية والعامة في أوزبكستان |
Trade Union for workers of the Machine-Building and Metallurgical Branches of Industry of Uzbekistan | UN | نقابة عمال صناعة الآلات والفروع الفلزية للصناعة في أوزبكستان |
Trade Union for Construction and Building-Materials Industry workers of Uzbekistan | UN | نقابة عمال التشييد وصناعة مواد البناء في أوزبكستان |
Trade Union for workers of the Fuel and Energy Complex, the Chemical Industry and Geology of Uzbekistan | UN | نقابة عمال مجمع الوقود والطاقة والصناعة الكيميائية والجيولوجيا في أوزبكستان |
Secretary of women's action group of the National Committee of the Confederation of workers of Mexico | UN | أمينـة مجموعـة العمـل النسـائي التابعـة للجنــة الوطنية لاتحاد عمال المكسيك |
The employment status of several hundred municipal workers of the previous Serb local administration is unresolved. | UN | ولم توضع تسوية ما لمركز العمالة المتصل بمئات عديدة من عمال البلديات التابعين لﻹدارة المحلية الصربية السابقة. |
If the strike concerns an enterprise having more than one establishments, a majority among the total number of workers of the enterprise shall be required. | UN | وإذا كان الإضراب يخص شركة لها أكثر من منشأة تَلزم موافقة أغلبية من مجموع عمال المنشأة. |
If the strike concerns one or some of the establishments of the enterprise, a majority among the total of workers of the establishments concerned shall be required; | UN | وإذا كان الإضراب يخص منشأة أو أكثر من منشآت الشركة، تلزم موافقة أغلبية من مجموع عمال المنشآت المعنية؛ |
Underground employment may also deprive workers of their rights and privileges since the terms of employment are primarily dictated by the employer. | UN | كذلك قد تحرم العمالة السرية العمال من حقوقهم وامتيازاتهم ﻷن شروط العمل يفرضها أساسا صاحب العمل. |
This is especially important as the economic downturn has deprived many workers of jobs, impeded the creation of new jobs and aggravated the situation of the unemployed and their families. | UN | وهذا مهم بصفة خاصة لأن النكوص الاقتصادي يحرم العديد من العمال من فرص عملهم، ويعوق إيجاد فرص عمل جديدة، ويؤدي إلى تفاقم حالة العاطلين عن العمل وأسرهم. |
There still seems to be considerable gender division on the Icelandic labour market, both as regards the ratios of workers of either sex in various occupations and the ratios in managerial positions. | UN | يبدو أنه لا يزال هناك تقسيم كبير حسب نوع الجنس في سوق العمل الأيسلندي فيما يتعلق بكل من نسب العاملين من كل من الجنسين في مختلف المهن والنسب في مناصب المديرين. |
The biggest changes have taken place in the primary sector where the percentage of agricultural workers of the total number of employed has fallen from 18 per cent in 1989 to 8.4 per cent in 1998. | UN | وسجلت أكبر تغيرات في القطاع الأولي حيث انخفضت النسبة المئوية للعمال الزراعيين من مجموع عدد العاملين من 18 في المائة في عام 1989 إلى 8.4 في المائة في عام 1998. |
:: Representation made by the General Confederation of workers of Peru (CGTP), concerning Peru | UN | :: البيان المقدم من الاتحاد الوطني لعمال بيرو، والمتعلق ببيرو |
In these chapters the workers of each production unit have the right to join their association under three headings: Islamic Labour Council, trade union or workers' representative. | UN | ويُنص في هذين الفصلين، على أن العمال في كل وحدة إنتاجية يتمتعون بالحق في الانضمام إلى جمعياتهم تحت ثلاثة عناوين: المجلس الإسلامي للعمل، والنقابات العمالية، وممثل العمال. |
Child workers of working age (14 years) | UN | أطفال عاملين في سن العمل 14 سنه |
Article 6 sets the minimum age of admission to employment at 16 for workers of both sexes. | UN | المادة 6 تحدد السن الذي يسمح بقبول الوظائف، وهو 16 سنة بالنسبة للعاملين من الجنسين. |
The Regulations protect workers of all ages and give important rights and responsibilities to employers and employees in Britain in terms of recruitment, promotion and training. | UN | وتوفر هذه القواعد الحماية للعمال من جميع الأعمار وتخول أصحاب العمل والموظفين في بريطانيا حقوقا ومسؤوليات مهمة فيما يتعلق بالتعيين في الوظائف، والترقية، والتدريب. |
This material consists of a variety of educational leaflets aimed particularly at workers of both sexes in the textile maquila sector, the content of which aims to provide guidance, using simple language, on the professional hazards that exist in their workplace and how to prevent them. | UN | تدخل هذه المواد في الكتيبات التعليمية المختلفة الموجهة، بصورة خاصة، إلى العاملات والعاملين في قطاع المنسوجات التصديرية، ويسعى مضمونها إلى تعريف هؤلاء، بلغة سهلة، بالأخطار المهنية في مكان عملهم وكيفية الوقاية منها. |
I just make tacos and I sell them, to the workers of this road. | Open Subtitles | إنـّي أعدّ وجبات التاكو وأبيعها. إلى عمّال هذه المنطقة. |
7. National Single Union of workers of the National Institute of Statistics, Geography and Information Technology. | UN | 7- اتحاد العمال الوطني الوحيد للعاملين في المعهد الوطني للإحصاء، والجغرافيا وتكنولوجيا المعلومات؛ |
As the Council is aware, thanks to its huge oil resources, before the crisis Libya was a country that drew migrant workers of various nationalities. | UN | كما يعلم المجلس، فإن ليبيا، بفضل مواردها النفطية الضخمة، كانت قبل الأزمة بلدا يجتذب العمال المهاجرين من جنسيات مختلفة. |