"working group's recommendations" - Translation from English to Arabic

    • توصيات الفريق العامل
        
    • بتوصيات الفريق العامل
        
    • التوصيات موضع التنفيذ
        
    OIOS found, however, that few of the working group's recommendations had been implemented in practice. UN ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لم ينفذ سوى القليل من توصيات الفريق العامل بالفعل.
    Many of the working group's recommendations are also likely to feed into the process of revising the Secretary-General's bulletin on the Publications Board. UN ومن المرجح أيضاً أن يصب الكثير من توصيات الفريق العامل في عملية تنقيح نشرة الأمين العام المعنية بمجلس المنشورات.
    The working group's recommendations were applicable only to the type of auction in which the best bid according to the award criteria was identified automatically at the end of the auction process. UN ولن تنطبق توصيات الفريق العامل إلا على نوع المناقصة التي يحدد في نهايتها آليا أفضل عرض حسب معايير إرساء العقود.
    At the time of the review, few of the working group's recommendations had been implemented. UN وخلال فترة الاستعراض، لم يكن قد تم تنفيذ إلا القليل من توصيات الفريق العامل.
    The working group's recommendations were submitted in 1993 to the Conference of Deputy Ministers of Health. UN وقدمت توصيات الفريق العامل إلى مؤتمر نواب وزراء الصحة المعقود في عام ٣٩٩١.
    COP V adopted the working group's recommendations for a work plan. UN واعتمد مؤتمر الأطراف الخامس توصيات الفريق العامل بشأن وضع خطة عمل.
    It was in that spirit that Algeria had endorsed the working group's recommendations that priority should be given to tolerance and reconciliation. UN وبهذه الروح، أيدت الجزائر توصيات الفريق العامل الداعية إلى إيلاء الأولوية للتسامح والمصالحة.
    The plenary session of the Committee would then adopt the working group's recommendations, without further discussion. UN وبعد ذلك، تعتمد اللجنة، في جلسة عامة ودون نقاش، توصيات الفريق العامل.
    He was pleased to announce that the Human Rights Council had fully endorsed the working group's recommendations. UN وأعرب عن سروره للإعلان عن تأييد مجلس حقوق الإنسان تماما توصيات الفريق العامل.
    The Standing Committee had endorsed the working group's recommendations by consensus. UN وقد أيدت اللجنة الدائمة توصيات الفريق العامل بتوافق الآراء.
    Canada hopes that the working group's recommendations will lead to improvements in how the United Nations system responds to countries emerging from conflict. UN وتأمل كندا أن تؤدي توصيات الفريق العامل إلى تحسين استجابة منظومة الأمم المتحدة للبلدان الخارجة من الصراع.
    The working group's recommendations had been transmitted to the Secretariat but had still not been published in the six official languages. UN وقال إن توصيات الفريق العامل قد أحيلت إلى الأمانة العامة، لكنها لم تنشر بعد باللغات الرسمية الست.
    Notwithstanding the agreement on revised reimbursement rates, the working group's recommendations fell short of the Rio Group's expectations, taking into account inflation. UN ورغم الاتفاق على المعدلات المنقحة لسداد التكاليف، فإن توصيات الفريق العامل لا ترقى إلى مستوى توقعات مجموعة ريو، بأخذ عامل التضخم في الاعتبار.
    The Advisory Committee looks forward to reviewing the results of the implementation of the working group's recommendations. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى استعراض نتائج تنفيذ توصيات الفريق العامل.
    24. Mr. AGUILAR URBINA introduced the working group's recommendations on the equal status and human rights of women. UN ٤٢- السيد أغيلار أوربينا قدﱠم توصيات الفريق العامل بشأن المساواة في وضع المرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة.
    He also drew attention to paragraph 17 of the main document which set forth the working group's recommendations for further work by UNCTAD or other organizations. UN ووجه العناية أيضاً إلى الفقرة ٧١ من الوثيقة الرئيسية التي تبسط توصيات الفريق العامل ليوالي اﻷونكتاد وسائر المنظمات العمل بشأنها.
    The working group's recommendations fell short of her delegation's expectations, since ongoing inflation had placed an unprecedented financial burden on all troop-contributing countries. UN وقالت إن توصيات الفريق العامل لم ترتفع إلى مستوى توقعات وفدها، نظرا لأن التضخم الجاري قد وضع عبئا ماليا غير مسبوق على جميع البلدان المساهمة بقوات.
    The Committee agreed to the working group's recommendations and adopted, at its forty-second session, a follow-up report submitted to it by the Working Group and, at its forty-third session, an oral follow-up report. UN ووافقت اللجنة على توصيات الفريق العامل واعتمدت أثناء دورتها الثانية والأربعين أحد تقارير المتابعة المقدم إليها من الفريق العامل واستمعت أثناء دورتها الثالثة والأربعين إلى تقرير متابعة شفوي.
    255. The table below takes account of some of the working group's recommendations and details the experience of the Committee over the last year. UN 255- ويراعي الجدول أدناه بعض توصيات الفريق العامل ويقدم تفاصيل عن أنشطة اللجنة خلال السنة الماضية.
    43. The Government of Mexico also made some comments on the report to follow up on the working group's recommendations. UN 43- وأبدت حكومة المكسيك كذلك بعض الملاحظات على التقرير عملاً بتوصيات الفريق العامل.
    Benin wished to thank the delegations that had contributed to the interactive dialogue and pledged to undertake all necessary measures to implement the working group's recommendations. UN وتشكر بنن الوفود التي ساهمت في الحوار التفاعلي وتعلن التزامها باتخاذ جميع التدابير الملائمة لوضع تلك التوصيات موضع التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more