It is encouraging that the Working Group has identified some common elements. | UN | ومن المشجع أن الفريق العامل قد حدد بعض العناصر المشتركة. |
The fact that the Working Group has wrapped up its work is itself a success. | UN | وحقيقة أن هذا الفريق العامل قد أنهى عمله تمثل نجاحا في حد ذاتها. |
It needs, however, to be pointed out that the Working Group has made important progress in reforming the methods of work and the transparency of the Security Council. | UN | ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن الفريق العامل قد أحرز تقدما هاما في إصلاح أساليب العمل في مجلس الأمن وشفافيته. |
68. The Working Group has in its jurisprudence established the ways in which it deals with evidentiary issues. | UN | 68- وقد أرسى الفريق العامل في اجتهاداته القضائية الطرائق التي يتبعها في معالجة المسائل المتعلقة بالاستدلال. |
In Myanmar, the Women's Protection Working Group has coordinated programme planning in response to Cyclone Nargis. | UN | وفي ميانمار، قام الفريق العامل المعني بحماية المرأة بتنسيق عملية تخطيط البرامج لمواجهة إعصار نرجس. |
The Working Group has copied these cases to the Government of Indonesia. | UN | وأرسل الفريق العامل نسخاً من تلك الحالات إلى حكومة إندونيسيا. |
Each Working Group has specific tasks related to the programme of work, which are set out below. | UN | وكل فريق من هذه الأفرقة العاملة لديه مهام محددة تتصل ببرنامج العمل يرد بيانها أدناه. |
Exceptionally, the Working Group has decided, in accordance with its methods of work, to discontinue the consideration of the case. | UN | وقرر الفريق العامل بصفة استثنائية، ووفقاً لأسلوب عمله، إيقاف النظر في الحالة. |
However, the Working Group has taken full account of the Declaration in adopting observations on individual countries. | UN | غير أن الفريق العامل قد راعى تماماً الإعلان عند اعتماده ملاحظات بشأن كل بلد. |
Noting also that the Working Group has identified standardized geographical names information as a crucial and fundamental component of this infrastructure, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن الفريق العامل قد اعتبر المعلومات المتعلقة بالأسماء الجغرافية الموحدة عنصرا حاسما وأساسيا لهذه الهياكل الأساسية، |
In my opinion, this Working Group has clearly determined that a multiplicity of instances of the violations of human rights of older persons exist everywhere. | UN | وأرى أن هذا الفريق العامل قد توصل بوضوح إلى أنه توجد في كل مكان حالات متعددة من انتهاكات حقوق الإنسان لكبار السن. |
In a number of opinions, the Working Group has | UN | وكان الفريق العامل قد ذكّر في عدد من آرائه بما يلي: |
Given the character of Mr. Al-Diqqi's detention, the Working Group has decided to render an Opinion on his case, notwithstanding his release. | UN | وبالنظر إلى طبيعة احتجاز السيد الدِّقي، فإن الفريق العامل قد قرر إصدار رأي بشأن قضيته على الرغم من إطلاق سراحه. |
That might be a very prudent approach, since the Working Group has made a very good start. | UN | وقد يكون هذا نهجا حصيفا، حيث أن الفريق العامل قد بدأ بداية طيبة جدا. |
The Working Group has, in its jurisprudence, established the ways in which it deals with evidentiary issues. | UN | وقد أرسى الفريق العامل في اجتهاداته القضائية الطرائق التي يتبعها في معالجة المسائل المتعلقة بالاستدلال(). |
The General Assembly's Open-ended Ad Hoc Working Group has also done some useful work in this regard. | UN | وقد قام الفريق العامل المخصص مفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة أيضا ببعض العمل المفيد في هذا الصدد. |
The Working Group has copied these cases to the Government of Indonesia. | UN | وأرسل الفريق العامل نسخاً من تلك الحالات إلى حكومة إندونيسيا. |
Each Working Group has specific tasks related to the programme of work, which are noted within each of the main sections below. | UN | وكل فريق من هذه الأفرقة العاملة لديه مهام محددة تتصل ببرنامج العمل، ويرد بيانها في كل فرع من الفروع الرئيسية الواردة أدناه. |
The Working Group has decided to devote particular attention in 2010 to the issues of video and audio surveillance in interrogation rooms, alternatives to detention, the detention of drug users, and a revision of its methods of work. | UN | وقرر الفريق العامل أن يولي اهتماماً خاصاً في عام 2010 لمسائل المراقبة بالفيديو والمراقبة السمعية في غرف الاستجواب، وبدائل الاحتجاز، واحتجاز متعاطي المخدرات، ومراجعة أساليب عمله. |
The Working Group has agonized over this from the outset. | UN | ولقد بذل الفريق العامل جهدا جهيدا في تقليب الرأي حول هذا اﻷمر منذ البداية. |
The Working Group has since its inception consistently applied a presumption in favour of allegations that have not been responded to by the Government. | UN | ولم ينفك الفريق العامل منذ إنشائه يرجّح الادعاءات التي لم ترد عليها الحكومة. |
The Working Group has reviewed 18 such reports to date and has issued 13 sets of conclusions and recommendations on this basis. | UN | وقد استعرض الفريق العامل حتى الآن 18 تقريرا من هذه التقارير، وأصدر على أساسها 13 مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات. |
An internal ITC Working Group has examined the enterprise approach based on the experience gained in applying the detailed guidelines issued in 1987. | UN | قام فريق عامل داخلي لمركز التجارة الدولية بدراسة النهج القائم على أساس المؤسسات استنادا إلى الخبرة المكتسبة في تطبيق المبادئ التوجيهية المفصلة التي صدرت في عـــــام ١٩٨٧. |
The Working Group has since its inception consistently applied a presumption in favour of allegations that have not been responded to by the Government. | UN | وقد دأب الفريق العامل منذ إنشائه على الأخذ بقرينة تأييد الادعاءات التي لم ترد عليها الحكومة. |
The Working Group has developed a draft action plan that will provide guidelines for statistical activities until the next regular Plenary. | UN | وقام الفريق العامل بوضع مشروع خطة عمل تنص على مبادئ توجيهية للأنشطة الإحصائية حتى الاجتماع العام القادم. |
The Working Group has taken the Declaration into account, in particular in adopting observations on individual countries. | UN | وقد أخذ الفريق العامل الاعلان في الاعتبار، وخاصة لدى اعتماد ملاحظات بشأن آحاد البلدان. |