"working group notes that" - Translation from English to Arabic

    • ويلاحظ الفريق العامل أن
        
    • ويلاحظ الفريق العامل أنه
        
    • الفريق العامل يلاحظ أن
        
    • ولاحظ الفريق العامل أن
        
    • الفريق العامل علماً بأن
        
    • يلاحظ الفريق العامل أن
        
    • يلاحظ الفريق العامل أنه
        
    • ويشير الفريق العامل
        
    The Working Group notes that the industry lobby appears to have participated quite strongly in the Initiative's process. UN ويلاحظ الفريق العامل أن جماعات الضغط التابعة لهذا القطاع أسهمت بقوة في صياغة المبادرة.
    The Working Group notes that Mr. Peraldi was under criminal investigation for involvement in attacks in Ajaccio in 1999. UN ويلاحظ الفريق العامل أن السيد بيرالدي قد خضع لتحقيق قضائي لتورطه في التفجيرات التي نُفذت في أجاكسيو عام 1999.
    The Working Group notes that the governance of immigration policy requires appropriate follow-up. UN ويلاحظ الفريق العامل أن إدارة سياسة الهجرة تتطلب متابعة ملائمة.
    120. The Working Group notes that although the number of investigations has increased, few convictions have occurred. UN 120- ويلاحظ الفريق العامل أنه بالرغم من ارتفاع عدد التحقيقات، لم تصدر سوى إدانات قليلة.
    However, the Working Group notes that a court composed of a low-ranking soldier or other military personnel cannot be considered " a competent, independent and impartial tribunal " , as defined under international human rights law UN بيد أن الفريق العامل يلاحظ أن المحكمة المؤلفة من جندي ذي رتبة متدنية أو موظفين عسكريين آخرين لا يمكن أن تعتبر " محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة " كما يعرفها القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The Working Group notes that in some post-conflict situations, mechanisms of truth and reconciliation are being used as one of the ways of moving the affected societies from war to peace and from conflict to post-conflict government. UN ويلاحظ الفريق العامل أن آليات تقصي الحقائق والمصالحة تُستخدم، في بعض حالات ما بعد الصراع، كطريقة من طرق التحول بالمجتمعات المتأثرة من الحرب إلى السلم ومن الصراع إلى تشكيل حكومة ما بعد الصراع.
    The Working Group notes that the Government did not comment on this allegation. UN ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم تعلق على هذا الاتهام.
    The Working Group notes that States have the obligation to establish special protection measures for pregnant women who are detained. UN ويلاحظ الفريق العامل أن الدول ملزمة باتّخاذ تدابير خاصة لحماية الحوامل المحتجزات.
    The Working Group notes that companies often take on functions that are traditionally the preserve of State armed forces. UN ويلاحظ الفريق العامل أن تلك الشركات تضطلع في كثير من الأحيان بمهام تعد تقليديا حكرا على القوات المسلحة للدول.
    The Working Group notes that children are also victims of disappearances. UN 63- ويلاحظ الفريق العامل أن الأطفال يقعون أيضاً ضحايا للاختفاء.
    The Working Group notes that Messrs. Kamal and Othman did not benefit from the right to appeal, in contravention of article 14, paragraph 5 of the Covenant. UN ويلاحظ الفريق العامل أن السيدين كمال وعثمان لم يمنح لهما الحق في الطعن، بما يخالف الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    The Working Group notes that the legal provisions justifying Mr. Wu's more that 17 years of detention are contradictory. UN ويلاحظ الفريق العامل أن الأحكام القانونية التي يستند إليها احتجاز السيد وو لمدة تزيد عن 17 سنة هي أحكام متناقضة.
    The Working Group notes that, since independence, Armenia has undergone many legislative reforms and made positive initiatives to assist in safeguarding against the occurrences of deprivation of liberty. UN ويلاحظ الفريق العامل أن أرمينيا شهدت منذ استقلالها العديد من الإصلاحات التشريعية واتخذت مبادرات إيجابية للمساعدة في كفالة الحماية من تكرار ممارسة الحرمان من الحرية.
    The Working Group notes that children are also victims of disappearances. UN 581- ويلاحظ الفريق العامل أن الأطفال يقعون أيضاً ضحايا للاختفاء.
    The Working Group notes that the Moroccan criminal justice system relies heavily on confessions as the main evidence to support conviction. UN ويلاحظ الفريق العامل أن نظام العدالة الجنائية في المغرب يعتمد إلى حد كبير على الاعترافات بوصفها الأدلة الرئيسية لدعم الإدانة.
    The Working Group notes that since September 2006, Mr. Mvogo's detention has been reviewed every 30 days by the Immigration and Refugee Board. UN ويلاحظ الفريق العامل أن قرار احتجاز السيد مفوغو يراجعه مجلس شؤون الهجرة واللاجئين كل 30 يوماً منذ أيلول/سبتمبر 2006.
    The Working Group notes that the following common elements appear in the above-mentioned individual cases: UN 30- ويلاحظ الفريق العامل أن العناصر المشتركة التالية تظهر في فرادى الحالات المذكورة أعلاه:
    The Working Group notes that various gaps remain regarding the transparency and accountability of private military and security companies and reiterates its position on the need for an international regulatory framework to monitor their activities. UN ويلاحظ الفريق العامل أنه لا تزال هناك عدة ثغرات على مستوى الشفافية والمساءلة فيما يتصل بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة، ويكرر موقفه المتعلق بضرورة بلورة إطار تنظيمي دولي لرصد أنشطة هذه الشركات.
    The Working Group notes that UNRWA priorities regarding pending construction projects will have to be reviewed in the light of the massive destruction in Gaza, a result of the summer 2014 hostilities. UN ويلاحظ الفريق العامل أنه سيلزم، على خلفية الدمار الكبير الذي لحق بغزة، استعراض أولويات الأونروا المتعلقة بمشاريع التشييد المتوقفة بسبب الأعمال العدائية التي وقعت في صيف عام 2014.
    68. However, the Working Group notes that in some countries, there are detainees who are still waiting to be tried after 12 or 13 years. UN 68- غير أن الفريق العامل يلاحظ أن في بعض البلدان يوجد محتجزون ما زالوا في انتظار محاكمتهم بعد 12 أو 13 سنة.
    The Working Group notes that the Government did not comment on these allegations either. UN ولاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم تعلِّق على هذه الادعاءات أيضاً.
    13. The Working Group notes that the Government's response was transmitted to the source on 28 April 1998 for observations. UN 13- ويحيط الفريق العامل علماً بأن رد الحكومة أحيل إلى المصدر بتاريخ 28 نيسان/ابريل 1998 ليُبدي ملاحظاته بشأنه.
    With regard to first reception centres for asylum-seekers, the Working Group notes that the limitations on the liberty of asylum-seekers held in them do not have a sound legal basis. UN وفيما يتعلق بمراكز الاستقبال الأولي لملتمسي اللجوء، يلاحظ الفريق العامل أن القيود المفروضة على حرية ملتمسي اللجوء المحتجزين في هذه المراكز لا تستند إلى أساس قانوني سليم.
    80. Considering the above, the Working Group notes that two different periods of time should be differentiated: UN 80- وبالنظر إلى ما سبق يلاحظ الفريق العامل أنه ينبغي التفريق بين فترتين زمنيتين:
    The Working Group notes that this includes any type of counter-terrorist campaign. UN ويشير الفريق العامل إلى أن نطاق هذه المادة يشمل أي نوع من حملات مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more