"working group should" - Translation from English to Arabic

    • الفريق العامل أن
        
    • فريق عامل
        
    • ينبغي للفريق العامل
        
    • الفريق العامل ينبغي أن
        
    • الفريق ينبغي أن
        
    • وينبغي للفريق العامل
        
    • فينبغي للفريق أن
        
    • لفريق عامل من
        
    • للفريق العامل أن
        
    • اجتماع لفريق عامل
        
    • والفريق العامل ينبغي أن
        
    • ويتعين على الفريق العامل
        
    We firmly believe that such a Working Group should consider all matters related to the functioning of the Security Council. UN ولدينا اعتقاد راسخ الجذور بأن على هذا الفريق العامل أن ينظر في كل اﻷمــــور المتعلقة بعمل مجلس اﻷمن.
    In that regard, the view was expressed that the Working Group should provide in any instrument it would draft on transparency, a presumption that the rules on transparency would apply in investment arbitration in the future. UN وأُبدي في هذا الصدد رأي مفاده أن على الفريق العامل أن ينص في أي صك يصوغه بشأن الشفافية على افتراض مؤدّاه أن القواعد بشأن الشفافية سوف تنطبق في عمليات التحكيم الاستثماري المقبلة.
    The Working Group should therefore give further consideration to the conditions for the validity and invalidity of unilateral acts. UN ولذا يتعين على الفريق العامل أن يواصل النظر في شروط صلاحية أو بطلان الأفعال الانفرادية.
    Any newly formed Working Group should be given the opportunity to express its opinion on this point. UN وينبغي أن تتاح لكل فريق عامل جديد يُنشأ الفرصة لكي يبدي رأيه في هذه المسألة.
    Hence, the Working Group should base its opinion on the prima facie cases submitted by the source. UN وبالتالي، ينبغي للفريق العامل أن يستند في رأيه إلى الدعاوى الظاهرة الوجاهة المقدمة من المصدر.
    The Working Group should defer consideration of the relationship between the framework convention and existing agreements to a later stage. UN وأضاف أن الفريق العامل ينبغي أن يرجئ النظر في العلاقة بين الاتفاقية اﻹطارية والاتفاقات القائمة إلى مرحلة لاحقة.
    The Working Group should remain seized of the entire range of views and proposals by delegations. UN وعلى الفريق العامل أن يبقي المجموعة الكاملة من اﻵراء والمقترحات المقدمة من الوفود قيد النظر.
    The negotiations in the Working Group should be based on, but not limited to, document CD/1299 of 24 March 1995. UN وينبغي للمفاوضات في الفريق العامل أن ترتكز على الوثيقة CD/1299 المؤرخة 24 آذار/مارس 1995، ولكن ألا تقتصر عليها.
    Other delegations were of the view that the Working Group should proceed in the matter on a case-by-case and meeting-by-meeting basis. UN وهناك وفود أخرى رأت أن على الفريق العامل أن يتقدم في هذه المسألة على أساس كل حالة على حدة وكل اجتماع على حدة.
    The EU is of the opinion that the Working Group should work towards a legally binding instrument. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن على الفريق العامل أن يجهد من أجل التوصل إلى صك ملزم قانونا.
    :: The Working Group should also help ensure that the Council remains seized of the situation in conflict areas even after successful elections. UN :: بإمكان الفريق العامل أن يساعد أيضا على كفالة إبقاء المجلس الحالة في مناطق الصراع قيد نظره، حتى بعد الانتخابات الناجحة.
    In India's opinion, the Working Group should make a careful study of the time at which the contract was signed and the effects thereof. UN وترى الهند أن على الفريق العامل أن يدرس بعناية الوقت الذي تم فيه توقيع العقد والآثار بناءً على ذلك.
    The Secretariat proposed that an intersessional Working Group should be established to assist the Secretariat with that task. UN واقترحت الأمانة إنشاء فريق عامل لما بين الدورات لمساعدة الأمانة في هذه المهمة.
    It was felt that for administrative matters to receive in-depth attention, a Working Group should be set up. UN وارتأوا إنشاء فريق عامل يولي اهتماماً متعمقاً للمسائل الإدارية.
    A Working Group should be established during the fifty-fourth session of the General Assembly to identify in greater detail those aspects of the draft articles prepared by the International Law Commission that might need adjustment. UN وأكدت على ضرورة إنشاء فريق عامل أثناء انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة لتحديد تلك الجوانب من مشروع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي والتي قد تحتاج إلى تعديلات، بطريقة أكثر تفصيلا.
    Therefore, the Open-ended Working Group should remain seized of the entire range of views and proposals by delegations. UN وعلى ذلك ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يواصل النظر في اﻵراء والمقترحات المقدمة من الوفود.
    We believe that, at present, the Working Group should focus on the search for compromise solutions, however difficult this search might prove. UN ونعتقد أنه ينبغي للفريق العامل أن يركز في الوقت الراهن على البحث عن حلول وسط، مهما كان هذا البحث شاقا.
    He indicated that the Working Group should be focusing on where there was agreement, not on where there was disagreement. UN وقال إنه ينبغي للفريق العامل أن يركز على المواضع التي يوجد اتفاق حولها، لا على المواضع المختلَف عليها.
    Subsequently, it had been proposed that the Working Group should consider the possible establishment of a single administrative tribunal with two instances. UN وفيما بعد، تم تقديم اقتراح مفاده أن الفريق العامل ينبغي أن ينظر في إمكانية إنشاء محكمة إدارية واحدة من مرحلتين.
    The view was expressed that the Working Group should operate in a well-balanced, pragmatic, efficient and open manner. UN 185- وأبدي رأي مفاده أن الفريق العامل ينبغي أن يعمل على نحو متوازن وعملي وناجع ومنفتح.
    10. Recommendation for the Open-ended Working Group: In Austria's view, the Open-ended Working Group should address these conceptual differences and seek ways of developing common ground. UN 10- توصية إلى الفريق العامل المفتوح العضوية: تعتبر النمسا أن الفريق ينبغي أن يتناول هذه الاختلافات المفاهيمية ويبحث عن سبل لبلورة أرضية مشتركة.
    The Working Group should conduct its consideration of these vital issues under conditions of openness and transparency. UN وينبغي للفريق العامل أن يضطلع بدراسة هذه المسائل الحيوية في ظل مناخ من الصراحة والشفافية.
    1. Bearing in mind the overall objective of the post adjustment system to ensure purchasing-power parity between the base of the system and other duty stations and over time, and noting the present difficulties being experienced with the existing system, the Working Group should: UN ١ - إذا أخذنا في الاعتبار أن الهدف من نظام تسوية مقر العمل عموما هو ضمان تعادل القوة الشرائية بين قاعدة النظام ومراكز الخدمة اﻷخرى ومع مرور الوقت، وإذا لاحظنا الصعوبات الحالية التي تواجه النظام الحالي، فينبغي للفريق أن يقوم بما يلي:
    As a first step in elaborating the development compacts, he suggested that an expert Working Group should be convened. UN وبإقتراح القيام كخطوة أولى في هذا الاتجاه عقد اجتماع لفريق عامل من الخبراء لوضع تفاصيل التعاقدات من أجل التنمية.
    The Commission could, once it had the whole draft guide before it, determine whether or not a Working Group should be convened. UN وبإمكان اللجنة، بمجرد أن يعرض عليها مشروع الدليل بأكمله، أن تقرر ما إن كان ينبغي عقد اجتماع لفريق عامل.
    80. The Committee also agreed that regular discussions on the issue should continue at future sessions of the Scientific and Technical Subcommittee and that the Subcommittee and the Working Group should continue to receive the widest input on matters affecting the use of nuclear power sources in outer space and any contribution related to improving the scope and application of the Principles. UN ٠٨ - ووافقت اللجنة أيضا على أنه ينبغي أن يستمر في الدورات المقبلة إجراء مناقشات منتظمة حول المسألة، وأن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والفريق العامل ينبغي أن يستمر تلقيهما أوسع نطاق من المدخلات بشأن المسائل التي تمس استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي وأية مساهمة تتعلق بتحسين نطاق وتطبيق المبادئ.
    That Working Group should start its discussions soon after its establishment. UN ويتعين على الفريق العامل هذا بدء مناقشاته فور إنشائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more