"working hours in" - Translation from English to Arabic

    • ساعات العمل في
        
    • وقت العمل في
        
    working hours in restaurants, hotels or hospitals may be increased, while in taxing or hazardous professions they may be reduced. UN ويمكن زيادة ساعات العمل في المطاعم والفنادق والمستشفيات ويمكن كذلك التخفيض فيها في الأشغال المرهقة أو المضرة بالصحة.
    This situation has been exacerbated by the increased numbers of older persons needing care, as well as increases in working hours in some sectors, which have created greater conflicts between work and family life. UN وقد تفاقم هذا الوضع مع تزايد عدد المسنين الذين هم في حاجة إلى الرعاية، ومع تزايد ساعات العمل في بعض القطاعات، مما أدى إلى تعميق التضارب بين العمل والحياة الأسرية.
    It formulated recommendations on increasing working hours in part-time jobs. UN وصاغت توصيات تناولت زيادة ساعات العمل في الوظائف المضطلع بها حسب نظام عدم التفرغ.
    :: Provision of medical care 24 hours a day, 7 days a week, for all MINUSTAH personnel in Port-au-Prince and during working hours and on call after working hours in the regions UN :: توفير الرعاية الطبية على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع لجميع أفراد البعثة في بور - أو - برانس وخلال ساعات العمل وحسب الطلب بعد ساعات العمل في المناطق
    16. Quantitative analysis of working hours in the public sector UN تحليل كمي بشأن استغلال وقت العمل في الخدمة العامة
    Achieved; maintenance of access to medical services for personnel of MINUSTAH and United Nations agencies 8 hours a day, 5 days a week, during working hours and on call after working hours in the regions UN أنجز؛ استمرار توفير الخدمات الطبية لموظفي البعثة ووكالات الأمم المتحدة 8 ساعات في اليوم، 5 أيام في الأسبوع أثناء ساعات العمل وحسب الطلب بعد ساعات العمل في المناطق
    They have exhausted their coping mechanisms, such as eating fewer meals, cutting health expenditures, taking their children out of school and increasing working hours in the informal sector, and are left with very limited capacity for resilience. UN وقد استنفدت هذه الفئات إمكانيات آليات التصدي التي بحوزتها، مثل تناول وجبات أقل، وخفض النفقات الصحية، وسحب أبنائها من المدارس، وزيادة ساعات العمل في القطاع غير الرسمي، وأصبحت قدرتها على التكيف محدودة للغاية.
    The average number of working hours in enterprises covered by the latter survey dropped from 11 hours before the crisis to 6.23 by the end of 2001. UN فقد انخفض متوسط عدد ساعات العمل في المؤسسات المشمولة بالمسح المذكور من 11 ساعة قبل الأزمة إلى 6.23 ساعة بحلول نهاية عام 2001.
    Unions, such as the Free Trade Union of Workers of the Kingdom of Cambodia, were successful in obtaining higher wages and limited working hours in negotiations with employers in several factories. UN فقد نجحت نقابات مثل النقابة الحرة لعمال مملكة كمبوديا في تحقيق رفع لﻷجور وتخفيض ساعات العمل في مفاوضات أجرتها مع أرباب العمل في عدة مصانع.
    In general, working hours in Latvia must not exceed 40 hours per week, as provided by Article 45 of the Labour Code. UN 169- بصفة عامة، لا تتجاوز ساعات العمل في لاتفيا 40 ساعة في الأسبوع، كما تنص عليه المادة 45 من مدونة العمل.
    The Commission had dealt with that issue only in the context of specific remuneration issues, inter alia, the treatment of working hours in the context of General Service survey methodology, the measurement and comparison of total compensation vis-à-vis the comparator, and the relationship of working hours to overtime and shift differential payments. UN ولم تتناول اللجنة هذه المسألة إلا في إطار مسائل أجور محدد، منها معالجة ساعات العمل في إطار منهجية الدراسة الاستقصائية لفئة الخدمات العامة، وقياس ومقارنة التعويضات الاجمالية إزاء الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة، وعلاقة ساعات العمل بمدفوعات فروق الوقت الاضافي والنوبات.
    In addition, information was provided relating to leave practices of the United States federal civil service, some international organizations outside the common system and selected Member States, as well as data on working hours in various locations. UN وإضافة إلى ذلك، قُدمت معلومات بشأن الممارسات المتعلقة بالإجازة المعمول بها في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة وفي بعض المنظمات الدولية خارج إطار النظام الموحد وفي مجموعة منتقاة من الدول الأعضاء، فضلا عن بيانات بشأن ساعات العمل في مواقع مختلفة.
    A person is only considered employed by the company part-time where he or she has at the same time been in other full-time employment for at least ten months, which has no connection to the company's business activities, or where the working hours in the company have been so few that they do not constitute an obstacle to other full-time employment. UN ويعد الشخص موظفاً لبعض الوقت لدى شركة ما فقط إذا شغل في نفس الوقت لمدة عشرة أشهر على الأقل عملاً متفرغاً لا يمت بصلة إلى الأنشطة التجارية لهذه الشركة، أو حين تكون ساعات العمل في هذه الشركة ضئيلة للغاية بحيث لا تشكل عائقاً لعمل آخر على أساس التفرغ.
    46. The Committee recommends that the State party adopt the necessary legislative and administrative measures to reduce working hours in both public and private sectors. UN 46- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد ما يلزم من تدابير تشريعية وإدارية لتقليل ساعات العمل في القطاعين العام والخاص على السواء.
    :: Provision of medical care on a round-the-clock basis for all Mission personnel in Port-au-Prince, during working hours in the regions and on call after working hours UN :: توفير الرعاية الطبية لجميع أفراد البعثة في بورت - أو - برانس، على مدار الساعة خلال ساعات العمل في المناطق وحسب الطلب بعد ساعات العمل
    However, in the case of Norway, the relevant legislation provides that total working hours in a 24 hour period may, in certain cases, go up to sixteen hours. UN إلاّ أن التشريع ذا الصلة في النرويج يسمح بأن يبلغ مجموع ساعات العمل في كل 24 ساعة، في بعض الحالات، 16 ساعة(80).
    No. 189 of 2010, as amended, concerning working hours in unenclosed locations; UN (189/ع) لسنة 2010 وتعديلاته بشأن ساعات العمل في الأماكن المكشوفة.
    Provision of medical care on a round-the-clock basis for all Mission personnel in Port-au-Prince, during working hours in the regions and on call after working hours UN توفير الرعاية الطبية لجميع أفراد البعثة في بور - أو - برنس، على مدار الساعة خلال ساعات العمل في المناطق وعند الطلب بعد ساعات العمل
    Dispensaries Provision of medical care 24 hours a day, 7 days a week, for all MINUSTAH personnel in Port-au-Prince and during working and on-call after working hours in the regions UN توفير الرعاية الطبية على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع لجميع أفراد البعثة في بور - أو - برانس وخلال ساعات العمل وعند الطلب بعد ساعات العمل في المناطق
    :: Provision of medical care 24 hours a day, 7 days a week, for all MINUSTAH personnel in Port-au-Prince and during working and on-call after working hours in the regions UN :: تقديم الرعاية الطبية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع لجميع أفراد البعثة في بور - أو - برانس وأثناء العمل والعمل عند الطلب بعد انتهاء ساعات العمل في المقاطعات
    The results of this survey will guide the Government in making new proposals concerning working hours in the context of affirmative action and administrative reform measures in the civil service. UN وسوف تسترشد الحكومة بنتائج هذا الاستقصاء عند تطبيق قواعد جديدة بشأن وقت العمل في إطار إجراءات إيجابية وتدابير متعلقة باﻹصلاح اﻹداري في الخدمة المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more