"working in close collaboration" - Translation from English to Arabic

    • تعمل بالتعاون الوثيق
        
    • تعمل في تعاون وثيق
        
    • العمل بالتعاون الوثيق
        
    • وبالتعاون الوثيق
        
    • العمل في تعاون وثيق
        
    • العمل بتعاون وثيق
        
    • خلال التعاون الوثيق
        
    • في العمل والتعاون بشكل وثيق
        
    • وبالعمل في تعاون وثيق
        
    • وبتعاون وثيق
        
    • بالعمل في تعاون وثيق
        
    • العمل في إطار تعاون وثيق
        
    • في العمل بشكل وثيق
        
    • العاملة بتعاون وثيق
        
    • يعمل في تعاون وثيق
        
    This implies that OSH medical services, while working in close collaboration with human resources, must not report to them directly. UN ويعني ذلك أن الخدمات الطبية للسلامة والصحة المهنيتين يجب ألا تكون مسؤولة بصورة مباشرة أمام الموارد البشرية حتى وإن ظلَّت تعمل بالتعاون الوثيق معها.
    The national forums, working in close collaboration with development partners, could provide a platform for regular and systematic follow-up and monitoring of the implementation of commitments by individual LDCs and their development partners at the national level, as well as providing inputs to follow-up at the global, regional, subregional and sectoral levels. UN ويمكن للمحافل الوطنية، التي تعمل في تعاون وثيق مع الشركاء في التنمية، أن توفر مجالاً لمتابعة منتظمة ومدروسة لالتزامات كل بلد من أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية ورصد تنفيذ هذه الالتزامات على المستوى الوطني، وكذلك تقديم مدخلات للمتابعة على المستويات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والقطاعية.
    working in close collaboration with the transit partners in that field was crucial. UN ويشكل العمل بالتعاون الوثيق مع الشركاء في بلدان العبور أمرا بالغ الأهمية في هذا المجال.
    working in close collaboration with the Umoja team, the Department of Field Support has developed the required interfaces. UN وبالتعاون الوثيق مع فريق نظام أوموجا، قامت إدارة الدعم الميداني بتطوير الواجهات البينية المطلوبة.
    working in close collaboration with Habitat Agenda partners, the Division will engage in a coordinated and systematic effort in: UN ومن خلال العمل في تعاون وثيق مع الجهات الشريكة في جدول أعمال الموئل، ستشارك الشعبة في بذل جهود منسقة ومنهجية في ما يلي:
    The Mission commended cooperation between the communities' leaders and recognized their courage, urging them to continue working in close collaboration with UNMIK and to encourage both communities to refrain from violence and develop a culture of peace. UN وأثنت البعثة على التعاون الجاري بين زعيمي الطائفتين وأقرت بشجاعتهما، حاثة إياهما على مواصلة العمل بتعاون وثيق مع بعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو، وشجعت الطائفتين على نبذ أساليب العنف والسعي إلى إقامة ثقافة للسلام.
    21. In the next two years, working in close collaboration with others, the Special Rapporteur hopes to have sufficient resources to identify and examine the key features of a health system that is reflective of the international human right to health. UN 21- وفي السنتين القادمتين، يأمل المقرر الخاص، من خلال التعاون الوثيق مع جهات أخرى، أن تتوفر لـه مصادر كافية لتحديد وبحث السمات الرئيسية لنظام صحي يعكس الحق الدولي للإنسان في الصحة.
    The strategy consists of working in close collaboration with Habitat Agenda partners and establishing national and local urban observatories to engage in a coordinated and systematic effort in: UN وتتمثل الاستراتيجية في العمل والتعاون بشكل وثيق مع الشركاء في جدول أعمال الموئل وإنشاء مراصد حضرية وطنية ومحلية لبذل جهد منسق ومنتظم للقيام بما يلي:
    working in close collaboration with Habitat Agenda partners, the Division will engage in a coordinated and systematic effort in: UN وبالعمل في تعاون وثيق مع شركاء جدول أعمال الموئل، ستشارك الشعبة في الجهود المنسقة والمنهجية المبذولة في الأنشطة التالية:
    In preparation for the launch, working in close collaboration with the Department of Economic and Social Affairs, the Department of Public Information drafted press releases for both the global launch and regional launches. UN وتحضيرا لإصدار هذا التقرير وبتعاون وثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، قامت إدارة شؤون الإعلام بصياغة نشرات صحفية خاصة بكل من إصدار التقرير على المستوى العالمي وإصداره على المستوى الإقليمي.
    Transport: Pending the establishment of a formal inter-agency grouping for transport-related issues, ECA, working in close collaboration with the AU Commission, assumes responsibility for the sub-cluster. UN النقل: ريثما يتم إنشاء تجمع رسمي مشترك بين الوكالات للمسائل المتصلة بالنقل، تتولى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وهي تعمل بالتعاون الوثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ، المسؤولية عن هذه المجموعة الفرعية.
    The Government of Albania is working in close collaboration with a great number of stakeholders, such as non-governmental organizations, private foundations and other civil society organizations, including associations of people living with HIV/AIDS. UN وما برحت حكومة ألبانيا تعمل بالتعاون الوثيق مع عدد كبير من أصحاب المصلحة، مثل المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الخاصة، ومنظمات المجتمع المدني الأخرى، بما في ذلك الروابط التي تضم الأشخاص المصابين بالإيدز.
    It was not until 2000 that an authoritative understanding of the right to health emerged when the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, working in close collaboration with WHO and many others, adopted general comment No. 14. UN ولم ينشأ أي فهم ذي حجيّة للحق في الصحة إلا في عام 2000 عندما اعتمدت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تعمل بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية ومع جهات عديدة أخرى التعليق العام رقم 14.
    In the meantime, MINURCA, working in close collaboration with UNDP, will continue to provide advice and technical assistance to all relevant electoral bodies. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي تعمل في تعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى جميع الهيئات الانتخابية ذات الصلة.
    It was also working in close collaboration with non-governmental human rights organizations as part of the efforts of the commission which had been established under the auspices of the Inter-American Commission on Human Rights to investigate the Trujillo case. UN كما أنها تعمل في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية المهتمة بالدفاع عن حقوق اﻹنسان في إطار أعمال لجنة التحقيق المكلفة بإيضاح الوقائع التي حدثت في تروخيلو والمنشأة برعاية اللجنة اﻷمريكية المشتركة لحقوق اﻹنسان.
    He is working in close collaboration with WHO on a report to be published by WHO on the topic of a human rights-based approach to health in the context of poverty reduction. UN وهو بصدد العمل بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية بشأن تقرير من المقرر أن تنشره منظمة الصحة العالمية بشأن موضوع اتباع نهج يراعي حقوق الإنسان إزاء الصحة في سياق الحد من الفقر.
    working in close collaboration with representatives of the international community, the Mission conducted extensive shuttle diplomacy with the three branches of government, political parties and civil society to take the organization of the elections forward, including with regard to the appointment of the Electoral Council and the amendment of the electoral law. UN وبالتعاون الوثيق مع الممثلين للمجتمع الدولي، بذلت البعثة جهودا دبلوماسية مكوكية مكثفة مع الأجهزة الحكومية الثلاثة ومع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني من أجل إحراز تقدم في عملية تنظيم الانتخابات، بما في ذلك الامور المتعلقة بتعيين أعضاء المجلس الانتخابي وتعديل القانون الانتخابي.
    working in close collaboration with Habitat Agenda partners, the Division will engage in a coordinated and systematic effort in: UN ومن خلال العمل في تعاون وثيق مع الجهات الشريكة في جدول أعمال الموئل، ستشارك الشعبة في بذل جهود منسقة ومنهجية في ما يلي:
    In planning such support to PSIA the Bank foresees working in close collaboration with IMF and donor partners. UN ويتوقع البنك، في سياق التخطيط لتقديم هذا الدعم في مجال تحليل الأثر على الفقر والآثار الاجتماعية، العمل بتعاون وثيق مع صندوق النقد الدولي والشركاء المانحين.
    In 2009 and beyond, working in close collaboration with a number of partners, UNFPA will strengthen its support in the area of census, including through a dedicated Executive Coordinator position and small team (established in 2008). UN وفي عام 2009 وما بعده، سيعزز صندوق السكان، من خلال التعاون الوثيق مع عدد من الشركاء، الدعم الذي يقدمه في مجال التعداد، بما في ذلك إنشاء منصب لمنسق تنفيذي متخصص إضافة إلى فريق صغير (أنشئ في عام 2008).
    12.13 The responsibility for the programme is vested in the Monitoring and Research Division. The strategy consists of working in close collaboration with Habitat Agenda partners and establishing national and local urban observatories to engage in a coordinated and systematic effort in: UN 12-13 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة الرصد والبحوث، وتتمثل في العمل والتعاون بشكل وثيق مع الشركاء في جدول أعمال الموئل وإنشاء مراصد حضرية وطنية ومحلية للمشاركة في جهد منسق ومنتظم للقيام بما يلي:
    5. Invites the Secretary-General, on the basis of submissions and information provided by Governments and working in close collaboration with entities within the United Nations as well as with other relevant international organizations, to prepare analytical reports and other documentation, as appropriate, for consideration at the first session of the Group of Experts; UN ٥ - يدعو اﻷمين العام إلى القيام، على أساس التقارير والمعلومات التي تقدمها الحكومات، وبالعمل في تعاون وثيق مع الكيانات الداخلة في اﻷمم المتحدة فضلا عن سائر المنظمات الدولية ذات الصلة، بإعداد تقارير تحليلية وغير ذلك من الوثائق، حسب الاقتضاء، للنظر فيها في الدورة اﻷولى لفريق الخبراء؛
    working in close collaboration with UNICEF and the Ministry of the Family, the role of government entities in addressing the family reunification of children detained in relation to conflict was discussed in depth. UN وبتعاون وثيق مع منظمة اليونيسيف ووزارة الأسرة، أجريت مناقشة متعمقة بشأن دور الهيئات الحكومية في العمل على لمّ شمل الأطفال المحتجزين لأسباب لها صلة بالنـزاع بأسرهم.
    The Assembly can count on Dominica's commitment to working in close collaboration with the United Nations agencies and respective Member States to strengthen the mission of this body. UN ويمكن للجمعية العامة أن تعول على التزام دومينيكا بالعمل في تعاون وثيق مع وكالات الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء من أجل تعزيز مهمة هذه الهيئة.
    The functions involve working in close collaboration with the fire safety units at other locations and conducting fire safety training for all staff. UN وتشمل مهامها العمل في إطار تعاون وثيق مع وحدات السلامة من الحرائق في أماكن أخرى، وإجراء تدريبات على السلامة من الحرائق لجميع الموظفين.
    The strategy consists of working in close collaboration with Habitat Agenda partners, including national and local urban observatories, to engage in a coordinated and systematic effort in: UN وتتمثل الاستراتيجية في العمل بشكل وثيق مع الشركاء في جدول أعمال الموئل، بما يشمل المراصد الحضرية الوطنية والمحلية، للاضطلاع بجهد منسق ومنتظم في المجالات التالية:
    working in close collaboration, United Nations agencies and non-governmental organizations continue to support the provision of safe drinking water and improvements to sanitary conditions in rural and urban areas with the objective of reducing morbidity and mortality due to diarrhoeal disease. UN ووكالات اﻷمم المتحدة، العاملة بتعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية، تواصل دعم عملية توفير مياه الشرب المأمونة وتحسين اﻷوضاع الصحية في المناطق الريفية والحضرية، بهدف خفض معدل المرضية والوفيات نتيجة لمرض اﻹسهال.
    In that connection, the report outlines how the Peacebuilding Support Office has been addressing the emerging challenges through its management response to the evaluation, working in close collaboration with other United Nations partners and stakeholders. UN وفي هذا الصدد، يبين التقرير كيفية مواجهة مكتب دعم بناء السلام التحديات الناشئة من خلال رد إدارته على التقييم، حيث يعمل في تعاون وثيق مع غيره من شركاء الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more