"working in close cooperation with" - Translation from English to Arabic

    • تعمل بالتعاون الوثيق مع
        
    • في تعاون وثيق مع
        
    • العمل بالتعاون الوثيق مع
        
    • وبالتعاون الوثيق مع
        
    • والعمل بالتعاون الوثيق مع
        
    • تعمل بتعاون وثيق مع
        
    • العمل بتعاون وثيق مع
        
    • يعمل بالتعاون الوثيق مع
        
    • تتعاون بشكل وثيق مع
        
    • تتعاون تعاونا وثيقا مع
        
    • وتعمل بالتعاون الوثيق مع
        
    • وذلك بالتعاون الوثيق مع
        
    • يعمل بتعاون وثيق مع
        
    • التعاون بشكل وثيق مع
        
    • العمل في إطار تعاون وثيق مع
        
    I commend the Government of Lebanon, working in close cooperation with the Palestine Liberation Organization and UNRWA, for its commitment to improving those conditions. UN وأُثني على حكومة لبنان، التي تعمل بالتعاون الوثيق مع منظمة التحرير الفلسطينية والأونروا، لالتزامها بتحسين هذه الأوضاع.
    To that end, the Secretariat is working in close cooperation with the relevant authorities of the Netherlands and Lebanon. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعمل الأمانة العامة في تعاون وثيق مع السلطات المختصة في كل من هولندا ولبنان.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to continue working in close cooperation with non-governmental organizations working in the field of children’s rights. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل.
    BONUCA, particularly through its military section and early-warning unit, is working in close cooperation with experts from UNDP to implement the aforementioned project. UN ويعمل المكتب أساسا بواسطة جهازه العسكري ووحدة الإنذار المبكر وبالتعاون الوثيق مع خبراء من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنفيذ هذا المشروع.
    working in close cooperation with the Office of Conference and Support Services and all author departments, the Service advises departments on printing costs and options and prepares technical specifications for print materials (LPD); UN والعمل بالتعاون الوثيق مع مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، وجميع اﻹدارات اﻷخرى، وتقدم الدائرة المشورة لﻹدارات بشأن تكاليف وخيارات الطبع، وتعد المواصفات التقنية لمواد الطباعة )شعبة المكتبة والمنشورات(؛
    This response has been led by the Governments of the three affected countries, working in close cooperation with a range of partners. UN وتتصدر حكومات البلدان الثلاثة المتضررة هذه الجهود حيث تعمل بتعاون وثيق مع طائفة من الشركاء.
    We encourage the Afghan Government, working in close cooperation with the international community and in particular with its regional partners, to take effective measures to stabilize the whole region. UN ونشجع حكومة أفغانستان، أن تقوم، من خلال العمل بتعاون وثيق مع المجتمع الدولي ولا سيما مع شركائها الإقليميين، باتخاذ تدابير فعالة لتحقيق الاستقرار في المنطقة بأسرها.
    Moreover, OIOS has been working in close cooperation with the Board to enhance its information technology and information systems audit capabilities. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال المكتب يعمل بالتعاون الوثيق مع المجلس لتعزيز قدرات المراجعة للحسابات في تكنولوجيا المعلومات ونظم المعلومات.
    Accordingly, the International Tribunal for the Former Yugoslavia has been working in close cooperation with the International Criminal Tribunal for Rwanda to ensure that both branches of the Mechanism are provided with effective administrative services throughout the biennium 2014-2015. UN وبناء عليه، ما فتئت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تتعاون بشكل وثيق مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة تقديم خدمات إدارية فعالة لفرعي الآلية طوال فترة السنتين 2014-2015.
    The organization has been working in close cooperation with the UNDP regional office in Havana on the following projects: UN أخذت المنظمة تعمل بالتعاون الوثيق مع المكتب الإقليمي للبرنامج الإنمائي في هافانا بشأن المشاريع التالية:
    With the Government's support, many associations of disabled persons had been formed and were now working in close cooperation with the Fédération malienne des associations de personnes handicappées. UN فقد تشكلت، بدعم من الحكومة، رابطات عديدة للمعوقين وهي اﻵن تعمل بالتعاون الوثيق مع اتحاد رابطات المعوقين في مالي.
    We are convinced that only through joint efforts by States working in close cooperation with international organizations will we be able to successfully face those threats. UN ونحن مقتنعون بأننا لن نتمكن من مواجهة تلك التهديدات بنجاح إلا من خلال بذل الدول لجهود مشتركة في تعاون وثيق مع المنظمات الدولية.
    In addition, the Committee encourages the State party to continue working in close cooperation with non-governmental organizations active in the field of children’s rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية النشطة في ميدان حقوق الطفل.
    We look forward to working in close cooperation with our new Members: Andorra, Eritrea, the Czech Republic, Monaco, The Former Yugoslav Republic of Macedonia and Slovakia. UN ونتطلع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع اﻷعضاء الجدد: اريتريا وأندورا وجمهورية مقدونيا وسان مارينو وموناكو.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to continue working in close cooperation with non—governmental organizations working in the field of children's rights. UN وعلاوة على ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل.
    working in close cooperation with UNIOGBIS, the expert is also providing technical advice to the United Nations country team. UN وبالتعاون الوثيق مع المكتب المتكامل لبناء السلام يقوم الخبير أيضا بتقديم المشورة التقنية إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    The resolution invited WHO, working in close cooperation with the regional commissions, to act as coordinator on road safety issues within the United Nations system. UN ودعا القرار منظمة الصحة العالمية إلى الاضطلاع داخل منظومة الأمم المتحدة، وبالتعاون الوثيق مع اللجان الإقليمية، بدور المنسق للمسائل المتعلقة بالسلامة على الطرق.
    The Union is an independent, autonomous organization, basing its activities on the promotion of socialist and social-democratic principles and working in close cooperation with Young European Socialists (ECOSY), Socialist International, Socialist International Women and trade unions, as well as in the framework of social movements and the Global Progressive Forum. UN والاتحاد منظمة مستقلة تتمتع بالاستقلال الذاتي، تضطلع بأنشطتها على أساس تعزيز المبادئ الاشتراكية والديموقراطية الاجتماعية والعمل بالتعاون الوثيق مع الاشتراكيين الأوروبيين الشباب، والدولية الاشتراكية، والمنظمة النسائية الدولية الاشتراكية، والنقابات، فضلا عن إطار الحركات الاجتماعية والمنتدى التقدمي العالمي.
    His Majesty's Government has been working in close cooperation with all stakeholders at home and abroad to make possible the implementation of various development programmes aimed at children. UN إن حكومة جلالة الملك تعمل بتعاون وثيق مع جميع الأطراف المؤثـرة في الداخل والخارج للتمكيـن من تنفيذ مختلف البرامج الإنمائية التي تستهدف رعاية الأطفال.
    working in close cooperation with the Lebanese Army, UNIFIL troops had also succeeded in making human connections with the communities in which they were deployed. UN ونجحت هذه القوات أيضاً، من خلال العمل بتعاون وثيق مع الجيش اللبناني، في إقامة صلات إنسانية مع المجتمعات المحلية التي تنتشر في مناطقها.
    An experienced United Nations presence throughout Bosnia and Herzegovina, working in close cooperation with IFOR and the High Representative, will make a substantial contribution to the common cause. UN ومن شأنه إقامة وجود يتمتع بالخبرة تابع لﻷمم المتحدة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك، يعمل بالتعاون الوثيق مع القوة المكلفة بالتنفيذ والممثل السامي أن يقدم مساهمة كبيرة في القضية المشتركة.
    Accordingly, the Tribunal has been working in close cooperation with the International Criminal Tribunal for Rwanda to ensure that both branches of the Residual Mechanism are provided with effective administrative services throughout the 2012-2013 biennium. UN وبناء عليه، ما فتئت المحكمة تتعاون بشكل وثيق مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة تقديم خدمات إدارية فعالة لفرعي الآلية طوال فترة السنتين 2012-2013.
    (v) The Ministry of Education of Mauritius has set up a curriculum panel team to revise materials to be used in schools for human values education, and is working in close cooperation with a national non-governmental organization dealing with teacher training in this regard; UN ' ٥ ' أنشأت وزارة التعليم في موريشيوس فريقا للمناهج الدراسية للقيام بتنقيح المواد المقرر استعمالها في المدارس لتعليم القيم اﻹنسانية، كما أنها تتعاون تعاونا وثيقا مع منظمة غير حكومية وطنية تهتم بتدريب المعلمين في هذا الصدد؛
    working in close cooperation with the Office of Conference and Support Services and all author departments, the Service advises departments on printing costs and options and prepares technical specifications for print materials (LPD); UN وتعمل بالتعاون الوثيق مع مكتب شؤون المؤتمرات وخدمات الدعم، وجميع اﻹدارات اﻷخرى التي تقوم بإعداد الوثائق، وتقدم المشورة للادارات بشأن تكاليف وخيارات الطبع، وتعد المواصفات التقنية لمواد الطباعة )شعبة المكتبة والمنشورات()١(؛
    The NLA should provide the necessary scientific, technical and administrative support to the work of the PCU, working in close cooperation with relevant Government agencies, the scientific community and the public and private sectors. UN وينبغي للوكالة الرائدة الوطنية، أن تقدم الدعم العلمي والتقني والإداري الضروري اللازم لعمل وحدة تنسيق المشروع، وذلك بالتعاون الوثيق مع الوكالات الحكومية المختصة، والدوائر العلمية، والقطاعين العام والخاص.
    working in close cooperation with the United Nations country team, the Office provides leadership for the post-conflict peacebuilding activities of the United Nations system in Tajikistan. UN ويتولى المكتب، وهو يعمل بتعاون وثيق مع الفريق القطري للأمم المتحدة، دورا قياديا على صعيد أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في طاجيكستان.
    We look forward to working in close cooperation with the parties to the Convention to achieve our mutual goals for the Review Conference under the excellent guidance of the President and your Conference on Disarmament colleague, Ambassador van den IJssel. UN إننا نتطلع إلى التعاون بشكل وثيق مع الدول الأطراف في الاتفاقية من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة في سياق مؤتمر الاستعراض، تحت القيادة النيرة لرئيسكم وزميلكم في مؤتمر نزع السلاح، السفير فان دن إجيسيل.
    The Committee encourages the State party to continue working in close cooperation with international agencies active in the field of refugee protection such as UNHCR and UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل في إطار تعاون وثيق مع الوكالات الدولية الناشطة في ميدان حماية اللاجئين مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more