"working in the area of human rights" - Translation from English to Arabic

    • العاملة في مجال حقوق الإنسان
        
    • النشطة في مجال حقوق الإنسان
        
    • تنشط في مجال حقوق الإنسان
        
    • يعملون في مجال حقوق اﻹنسان
        
    They encouraged the Congo to provide access to non-governmental organizations working in the area of human rights. UN وشجعا الكونغو كذلك على السماح بدخول المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    Besides that, it would undermine the standing of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and other bodies working in the area of human rights that were specifically created to settle contentious issues. UN وإلى جانب ذلك، سيؤدي هذا الأمر إلى تقويض مكانة لجنة القضاء على التمييز العنصري والهيئات الأخرى العاملة في مجال حقوق الإنسان التي أنشئت على وجه الخصوص لتسوية القضايا الشائكة.
    Saudi Arabia took note of the activities reflected in India's report and mentioned the work of the National Human Rights Commission in preparing a national plan for human rights and of India's commitment to ensuring the independence of all bodies working in the area of human rights and to promoting human rights on the basis of effective dialogue and cooperation. UN وأحاطت المملكة العربية السعودية علماً بالأنشطة المبيَّنة في تقرير الهند وأشارت إلى عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مجال إعداد خطة وطنية لحقوق الإنسان وأحاطت علماً بالتزام الهند بضمان استقلال جميع الهيئات العاملة في مجال حقوق الإنسان وبتعزيز حقوق الإنسان استناداً إلى الحوار والتعاون الفعالَين.
    Saudi Arabia took note of the activities reflected in India's report and mentioned the work of the National Human Rights Commission in preparing a national plan for human rights and of India's commitment to ensuring the independence of all bodies working in the area of human rights and to promoting human rights on the basis of effective dialogue and cooperation. UN وأحاطت المملكة العربية السعودية علماً بالأنشطة المبيَّنة في تقرير الهند وأشارت إلى عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مجال إعداد خطة وطنية لحقوق الإنسان وأحاطت علماً بالتزام الهند بضمان استقلال جميع الهيئات العاملة في مجال حقوق الإنسان وبتعزيز حقوق الإنسان استناداً إلى الحوار والتعاون الفعالَين.
    Finally, it had encouraged contacts with non-governmental organizations working in the area of human rights and received the visits of several representatives during the previous four years. UN وقال في النهاية إن الجزائر منفتحة على المنظمات غير الحكومية النشطة في مجال حقوق الإنسان واستقبلت زيارة العديد من ممثلي تلك المنظمات خلال الأربع سنوات المنصرمة.
    Vibrancy of civil society organizations working in the area of human rights UN - تفعيل منظمات المجتمع المدني التي تنشط في مجال حقوق الإنسان.
    In 1999, UNDP and OSCE jointly organized three major events in support of the electoral process in Tajikistan, which created the foundation upon which international agencies working in the area of human rights, electoral reform and democratization would base their activities. UN وفي عام 1999، نظم البرنامج والمنظمة معا ثلاث مناسبات كبرى دعما للعملية الانتخابية في طاجيكستان، أرست أساسا تبني عليه الوكالات الدولية العاملة في مجال حقوق الإنسان والإصلاح الانتخابي وتحقيق الديمقراطية أنشطتها.
    50. National and international institutions working in the area of human rights and humanitarian law, including ICRC, should be granted unhindered access to any place where people are being deprived of their liberty. UN 50- وينبغي تمكين المؤسسات الوطنية والدولية العاملة في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني، بما في ذلك اللجنة الدولية للصليب الأحمر، من الوصول دون عائق إلى أي مكان يوجد فيه أشخاص محرومون من حريتهم.
    3. Please clarify the legal status of non-governmental organizations working in the area of human rights in the State party, and indicate whether non-governmental organizations, including human rights organizations, are associated as effective partners in all stages of the implementation of the Convention. UN 3- يرجى توضيح الوضع القانوني للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان في الدولة الطرف وبيان ما إذا كانت هذه المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك منظمات حقوق الإنسان تشارك كجهة شريكة فعالة في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    At its meeting of 10 October, while celebrating the 37th birthday anniversary of its founder, CIRIPS passed a resolution to work with all United Nations groups and NGOs including and WFM working in the area of human rights and peace. UN وفي اجتماعها المنعقد في 10 تشرين الأول/ أكتوبر، خلال الاحتفال بذكرى مولد مؤسسها السابع والثلاثين، اتخذت الجمعية قراراً للعمل مع جميع أفرقة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بما فيها الحركة الاتحادية العالمية العاملة في مجال حقوق الإنسان والسلام.
    136.172 Strengthen coordination between national and international institutions working in the area of human rights with a view to effectively conduct and launch human rights trainings provided to the government agencies' staff (Saudi Arabia); UN 136-172- تعزيز التنسيق بين المؤسسات الوطنية والدولية العاملة في مجال حقوق الإنسان بهدف إطلاق وإجراء دورات تدريبية فعالة في مجال حقوق الإنسان للموظفين الحكوميين (المملكة العربية السعودية)؛
    (a) Remove the restrictions imposed on civil society organizations and NGOs working in the area of human rights and humanitarian assistance; and UN (أ) إزالة القيود المفروضة على منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان والمساعدات الإنسانية؛
    84. In spite of the efforts made by Government and the NGOs, many misconceptions about gender and gender rights continue to exist even among professionals working in the area of human rights as noted by the Report of Baseline Study on Levels of Awareness and Understanding of Human Rights in Seychelles 2008. UN 84- على الرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة والمنظمات غير الحكومية، لا يزال هناك الكثير من المفاهيم الخاطئة عن المنظور الجنساني والحقوق الجنسانية حتى بين الفئات الفنية العاملة في مجال حقوق الإنسان كما أشار تقرير دراسة خط الأساس المتعلق بمستويات الوعي بحقوق الإنسان وفهمها في سيشيل الصادر في 2008().
    (23) The Committee is seriously concerned over the limitations placed upon certain organizations of civil society and in particular regrets the severe administrative and practical restrictions upon the operation of international and national NGOs, in particular those working in the area of human rights and humanitarian assistance for children. UN 23) يساور اللجنة قلق شديد إزاء القيود المفروضة على بعض منظمات المجتمع المدني وتعرب عن أسفها بصفة خاصة إزاء القيود الإدارية والعملية الصارمة المفروضة على تشغيل منظمات غير حكومية دولية ووطنية، ولا سيما تلك العاملة في مجال حقوق الإنسان وتقديم المساعدة الإنسانية للأطفال.
    28. In 2009, CRC was concerned over the limitations placed upon certain civil society organizations and in particular the severe administrative and practical restrictions upon the operation of international non-governmental organizations working in the area of human rights and humanitarian assistance for children. UN 28- وفي عام 2009، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء القيود المفروضة على بعض منظمات المجتمع المدني، لا سيما القيود الإدارية والعملية الصارمة المفروضة على عمل المنظمات الدولية غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية الخاصة بالأطفال(66).
    In addition, Tunisia maintains a dialogue with Amnesty International, Human Rights Watch, the World Organization Against Torture and the International Freedom of Expression Exchange, and remains open to dialogue with all NGOs working in the area of human rights. UN ومن جهة أخرى، تتحاور تونس مع منظمة العفو الدولية، ومنظمة مرصد حقوق الإنسان، والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب، والنظام الدولي للمبادلات من أجل حرية الإعلام، وتظل منفتحة على الحوار مع جميع المنظمات غير الحكومية النشطة في مجال حقوق الإنسان.
    During this visit, he undertook a series of high- level meetings with government officials and others working in the area of human rights in Cambodia, and signed a memorandum of understanding on technical cooperation in the field of human rights. (See annex I for the programme of the visit.) UN وخلال هذه الزيارة، أجرى سلسلة من الاجتماعات على مستوى رفيع مع الموظفين الحكوميين وغيرهم ممن يعملون في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا، ووقع مذكرة تفاهم بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان. )انظر المرفق اﻷول للاطلاع على برنامج هذه الزيارة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more