"working in the areas" - Translation from English to Arabic

    • العاملة في مجالات
        
    • تعمل في مجالات
        
    • العاملة في مجالي
        
    • يعملون في مجالات
        
    • العاملون في مجالات
        
    In particular, support would be provided to NGOs working in the areas of reproductive health and gender equity and equality. UN وعلى وجه الخصوص، سيجري تقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية العاملة في مجالات الصحة اﻹنجابية واﻹنصاف المساواة بين الجنسين.
    The main objective of this project is to carry out motivational activities and support the efforts of other organizations working in the areas of combating prostitution and rescuing, repatriating and rehabilitating the trafficked-out victims. UN وأهم أهداف هذا المشروع هو تنفيذ أنشطة تشجيعية ودعم جهود المنظمات الأخرى العاملة في مجالات مكافحة البغاء وإنقاذ ضحايا الاتجار وإعادتهم إلى الوطن وإعادة تأهيلهم.
    51. Partnerships working in the areas of energy for sustainable development, industrial development, air pollution/atmosphere and climate change take into account a number of cross-cutting sustainable development issues. UN 51 - تضع الشراكات العاملة في مجالات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي، وتغير المناخ، في حسبانها عددا من قضايا التنمية المستدامة الشاملة.
    The ICRC intervenes with the parties to conflict on behalf of civilians and detainees, as well as working in the areas of nutrition, health care and orthopaedic and other medical services. UN وتتدخل لجنة الصليب الأحمر الدولية مع أطراف الصراع لصالح المدنيين والمحتجزين، كما أنها تعمل في مجالات توفير التغذية، والرعاية الصحية، وخدمات جراحة العظام والتشوهات وغير ذلك من الخدمات الطبية.
    It was equally essential to gain access to the expertise, financial resources and technical support of the various institutions working in the areas of urban and rural development and on social issues, including at the international level. UN ومن الأساسي بنفس المقدار ضمان الحصول على الدراية والموارد المالية والدعم التقني لمختلف المؤسسات التي تعمل في مجالات التنمية الحرية والريفية وفي المسائل الاجتماعية، بما في ذلك العمل على الصعيد الدولي.
    In addition, UNIOGBIS organized a number of training programmes for the National Human Rights Commission and civil society groups working in the areas of human rights and gender. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم المكتب المتكامل عددا من برامج التدريب للجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني العاملة في مجالي حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    The seminar brought together some 60 professionals, technical experts and regulators from 24 partner countries working in the areas of security, customs and information. UN وجمعت الحلقة الدراسية نحو 60 مشاركاً من المهنيين والخبراء التقنيين والرقباء من 24 بلداً شريكاً ممن يعملون في مجالات الأمن والجمارك والمعلومات.
    These include staff members working in the areas of translation, witness protection, communications, information technology support, and Registry management. UN ومن بينهم الموظفون العاملون في مجالات الترجمة التحريرية وحماية الشهود والاتصالات ودعم تكنولوجيا المعلومات وإدارة قلم المحكمة.
    The Forum brought together the most relevant national actors working in the areas of torture prevention and detention, and participants included representatives of the Ministry for Foreign Affairs, the Ministry of Justice and Labour, the Ministry of the Interior, the Supreme Court of Justice, the Office of the Attorney-General, the Office of the Ombudsman, parliamentarians, representatives of NGOs and international experts. UN وحضر المنتدى حشد من الفعاليات الوطنية العاملة في مجالات منع التعذيب والاحتجاز ومشاركون بمن فيهم ممثلون عن وزارة الشؤون الخارجية ووزارة العدل والعمل ووزارة الداخلية ومحكمة العدل العليا ومكتب المدعي العام ومكتب أمين المظالم وبرلمانيون وممثلو المنظمات غير الحكومية والخبراء الدوليون.
    25. One of the main strengths of UN-Habitat within the United Nations system is in its partnerships with associations of local authorities and with non-governmental organizations working in the areas of urban poverty and shelter. UN 25 - ومن أهم مواطن القوة لدى موئل الأمم المتحدة داخل منظومة الأمم المتحدة الشراكات التي يعقدها مع روابط السلطات المحلية ومع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجالات الفقر في المناطق الحضرية والمأوى.
    Non-governmental organizations working in the areas of HIV/AIDS and human rights, networks of people living with HIV/AIDS, HIV/AIDS-related legal and ethical networks and educators should also benefit from the guidelines. UN كما ينبغي أن يستفيد من المبادئ التوجيهية المنظمات غير الحكومية العاملة في مجالات فيروس ومرض اﻹيدز وحقوق اﻹنسان وشبكات اﻷشخاص المتعايشين مع فيروس ومرض اﻹيدز، والشبكات القانونية واﻷخلاقية المرتبطة بفيروس ومرض اﻹيدز ورجال التعليم.
    8. Encourages Governments to participate at the appropriate level with representatives, including ministers, from the relevant departments and organizations working in the areas of transport, chemicals, waste management, mining and sustainable consumption and production, as well as finance, in the eighteenth session of the Commission; UN 8 - تشجع الحكومات على المشاركة في المستوى المناسب في الدورة الثامنة عشرة للجنة بإيفاد ممثلين، من بينهم وزراء، من الإدارات والمنظمات ذات الصلة العاملة في مجالات النقل، والمواد الكيميائية، وإدارة النفايات والتعدين، والاستهلاك والاستـنـتاج المستدامين وكذلك في مجال المالية؛
    The programme continues to afford an important opportunity to facilitate a better understanding of the work of the Office for Disarmament Affairs and of the other institutions working in the areas of international disarmament, non-proliferation and arms control at the global level, as well as of the security concerns of Member States. UN ولا يزال البرنامج يوفر فرصة مهمة لتيسير التوصل إلى فهم أفضل لأعمال مكتب شؤون نزع السلاح والمؤسسات الأخرى العاملة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة على الصعيد العالمي، وكذلك الشواغل الأمنية للدول الأعضاء.
    The programme continues to play a decisive role in facilitating a better understanding of the work of the Office for Disarmament Affairs and of the other institutions working in the areas of international disarmament, non-proliferation and arms control at the global level, as well as of the security concerns of Member States. UN ولا يزال البرنامج يؤدي دورا حاسما في تيسير التوصل إلى فهم أفضل لأعمال مكتب شؤون نزع السلاح والمؤسسات الأخرى العاملة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة على الصعيد العالمي، وكذلك الشواغل الأمنية للدول الأعضاء.
    30. The Centre shared information on disarmament matters and provided technical expertise to several civil society organizations working in the areas of peace, security and disarmament in and outside Togo, including women's groups such as the Association of Togolese Business Women. UN 30 - وقام المركز بتقديم معلومات بشأن مسائل نزع السلاح وبتوفير الخبرة الفنية لعدد من منظمات المجتمع المدني العاملة في مجالات السلام والأمن ونزع السلاح داخل توغو وخارجها، بما فيها بعض التنظيمات النسائية مثل الرابطة التوغولية لسيدات الأعمال.
    " 7. Encourages Governments to ensure high-level participation in the sixteenth session of the Commission with representatives from the relevant departments and organizations working in the areas of agriculture, rural development, land, drought, and desertification, as well as finance and development cooperation; UN " 7 - تشجع الحكومات على كفالة تحقيق مشاركة رفيعة المستوى في الدورة السادسة عشرة للجنة مع ممثلين عن الإدارات والمنظمات ذات الصلة التي تعمل في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر، فضلا عن المالية والتعاون الإنمائي؛
    8. Encourages Governments to participate at the appropriate level with representatives, including ministers, from the relevant departments and organizations working in the areas of agriculture, rural development, land, drought, desertification, and Africa, as well as finance, in the sixteenth session of the Commission; UN 8 - تشجع الحكومات على المشاركة بالمستوى اللائق في الدورة السادسة عشرة للجنة بإيفاد ممثلين، من بينهم وزراء، من الإدارات والمنظمات ذات الصلة التي تعمل في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر وأفريقيا، وكذلك في مجال التمويل؛
    Turkey's sixth country report was prepared in a participatory process, integrating the contributions of relevant government agencies as well as academicians and non-governmental organizations working in the areas of women's human rights and gender equality. UN أُعِدّ التقرير السادس لتركيا على نحوٍ تشاركي، حيث تكاملت مساهمات المؤسسات الحكومية المعنية وكذلك مساهمات الأكاديميين والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجالات حقوق الإنسان للمرأة والمساواة بين الجنسين.
    The objective of the event was to establish mutually beneficial ties between Canadian and Ukrainian enterprises and research institutes working in the areas of space and aviation. UN وكان الغرض من ذلك الاجتماع هو إرساء روابط متبادلة المنفعة بين المؤسسات التجارية ومراكز البحوث الكندية والأوكرانية العاملة في مجالي الفضاء والطيران.
    There is a great deal of diversity in design, membership, objectives and governance structures within the various partnerships working in the areas of water and energy. UN وهناك قدر كبير من التنوع في التصميم والعضوية والأهداف وهياكل الإدارة داخل مختلف الشراكات العاملة في مجالي المياه والطاقة.
    The Maltese authorities are fully appreciative of the invaluable contribution extended by the various NGO's working in the areas of illegal immigration and asylum. UN 92- وتقدّر سلطات مالطة حق التقدير المساهمات الثمينة التي قدمتها مختلف المنظمات غير الحكومية العاملة في مجالي الهجرة غير الشرعية واللجوء.
    With members including military as well as civilian staff working in the areas of political affairs, civil affairs, human rights and protection of civilians, the network facilitates cross-disciplinary exchanges that would otherwise be difficult to organize. UN وبفضل أعضائها، ومنهم أفراد عسكريون، وكذلك مدنيون يعملون في مجالات من قبيل الشؤون السياسية، والشؤون المدنية، وحقوق الإنسان، وحماية المدنيين، تيسِّر هذه الشبكة التبادل بين اختصاصات متعددة يصعب إتاحتها لولا هذه الشبكة.
    Experts working in the areas of nuclear, criminal, maritime or international law discussed the various penal provisions dealing with nuclear terrorism contained in the universal framework against nuclear terrorism. UN وناقش الخبراء العاملون في مجالات القانون النووي أو الجنائي أو البحري أو الدولي مختلف الأحكام الجزائية التي تتناول الإرهاب النووي والتي هي واردة في الإطار العالمي لمكافحة الإرهاب النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more