"working in this area" - Translation from English to Arabic

    • العاملة في هذا المجال
        
    • تعمل في هذا المجال
        
    • العمل في هذا المجال
        
    • العاملين في هذا المجال
        
    • يعملون في هذا المجال
        
    • العاملة في هذا الميدان
        
    • النشطة في هذا الميدان
        
    • يعمل في هذا المجال
        
    UNDP will forge strong partnerships with the Bretton Woods institutions and relevant United Nations organizations working in this area. UN وسينشئ البرنامج الإنمائي شراكات قوية مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة العاملة في هذا المجال.
    These activities are aimed at promoting the Convention and making it accessible for civil society organizations working in this area. UN والهدف من هذه الأنشطة هو الترويج للاتفاقية وجعلها في متناول منظمات المجتمع المدني العاملة في هذا المجال.
    The work of fistula survivors is expanding in terms of both the number of countries working in this area and the level of engagement of the survivors. UN ويجري التوسع في عمل الناجيات من ناسور الولادة سواء من حيث عدد البلدان العاملة في هذا المجال وفي مستوى اشتراك الناجيات.
    It will also actively support the activities of non-governmental organizations in developing countries working in this area. UN وسوف تدعم اليابان كذلك أنشطة المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية التي تعمل في هذا المجال.
    Eurostat is already working in this area on behalf of the needs of the European Economic and Monetary Union. UN ويعكف اليوروستات بالفعل على العمل في هذا المجال تلبية لاحتياجات الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي.
    Staff of the Secretariat working in this area should be strengthened. UN وينبغي زيادة عدد موظفي الأمانة العامة العاملين في هذا المجال.
    Box 6 provides some suggestions by NGOs working in this area. UN وترد في اﻹطار ٦ بعض المقترحات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    A number of civil society organizations working in this area made considerable contributions to the drafting of this law. UN وأسهم عدد من منظمات المجتمع المدني العاملة في هذا المجال مساهمة كبيرة في صياغة هذا القانون.
    Consultations are under way with all sectors of government involved, and also with nongovernmental organizations working in this area. UN وتجري مشاورات في هذا الشأن مع جميع الجهات الحكومية المعنية، وأيضاً مع المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    Training of police officers working in this area and sharing the experiences of other countries with them. UN تدريب أفراد الشرطة العاملة في هذا المجال وإطلاعهم على تجارب الدول الأخرى.
    UNDP will forge strong partnerships with the Bretton Woods institutions and relevant United Nations organizations working in this area. UN وسيقيم البرنامج الإنمائي شراكات قوية مع مؤسسات بريتون وودز ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة العاملة في هذا المجال.
    We recognize and are grateful for the support of the entities working in this area. UN ونعرب عن تقديرنا وامتناننا لدعم الكيانات العاملة في هذا المجال.
    Uruguay recognizes the need for cooperation and consistency among the international organizations working in this area. UN وتسلم أوروغواي بضرورة التعاون المتسق بين المنظمات الدولية العاملة في هذا المجال.
    Two of its specific objectives are institutional and operational capacity-building, and include defining the mandates of international agencies working in this area, as well as inter-agency technical and operational cooperation. UN ويرمي اثنان من الأهداف المحددة للخطة إلى تحقيق بناء القدرات المؤسسية والتشغيلية، ويشملان تحديد ولايات الوكالات الدولية العاملة في هذا المجال والتعاون التقني والتنفيذي المشترك بين الوكالات.
    In addition, there is a strong need for coherence, coordination and collaboration among the national and international actors working in this area. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة قوية للتضافر والتنسيق والتعاون بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية العاملة في هذا المجال.
    I call on Member States working in this area to urgently agree on appropriate new mechanisms for collaboration, which the United Nations stands ready to support. UN وأدعو الدول الأعضاء العاملة في هذا المجال إلى أن تعجل بالموافقة على آليات جديدة مناسبة للتعاون تقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعمها.
    The Regional Director assured delegations that UNICEF was working in this area through UNAIDS. UN وطمأن المدير الإقليمي الوفود قائلا بأن اليونيسيف تعمل في هذا المجال من خلال برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
    The Group includes experts from WHO, UNICEF, the United States Centers for Disease Control and Prevention and a number of university departments working in this area. UN ويضم هذا الفريق خبراء من منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها، وعدد من الشعب الجامعية التي تعمل في هذا المجال.
    The secretariats will, however, continue working in this area as funding becomes available to complete the integration of the basic information technology platforms. UN ومع ذلك ستواصل الأمانة العمل في هذا المجال متى ما توفر تمويل لإكمال إدماج المواقع الأساسية لتكنولوجيا المعلومات.
    Staff of the Secretariat working in this area should be strengthened. UN وينبغي زيادة عدد موظفي الأمانة العامة العاملين في هذا المجال.
    Such training should be formulated taking into consideration existing manuals and documents that are internationally available, as well the expertise and knowledge of women's groups and professionals in Brazil working in this area. UN ويجب وضع هذا التدريب مع إيلاء الاعتبار لما يوجد من الكتيبات والوثائق المتوفرة دولياً، وأيضاً الخبرة الفنية والمعارف التي لدى ما في البرازيل من المجموعات النسائية والمهنيين الذين يعملون في هذا المجال.
    The active participation of women in the taking of decisions affecting the environment and the incorporation of women's needs and opinions in environmental policy are constant concerns of the organizations working in this area. UN ويحظى اشتراك المرأة الفعال في اتخاذ القرار في ميدان البيئة، وادماج احتياجات المرأة وآرائها في سياسة البيئة، باهتمام دائم من جانت المنظمات العاملة في هذا الميدان.
    The Government has worked alongside NGOs, some of whom have been working in this area since 1999, to establish and strengthen a basic network of services for victims of domestic violence, sexual assault and child abuse. UN وقد عملت الحكومة إلى جانب المنظمات غير الحكومية، التي كان بعضها يعمل في هذا المجال منذ عام 1999، لإنشاء وتعزيز شبكة أساسية لخدمات ضحايا العنف العائلي، والاعتداء الجنسي وإيذا الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more