"working mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • آليات العمل
        
    • آليات عمل
        
    • الآليات العاملة
        
    • آليات عمله
        
    • آليات عملها
        
    • آليات للعمل
        
    • وآليات عمل
        
    This occasion gives us the opportunity to redefine the working mechanisms of a United Nations which should be people-centred. UN وهذه المناسبة تتيح لنا الفرصة لكي نحدد من جديد آليات العمل في أمم متحدة محورها الأفراد.
    The report resulted in only one accepted recommendation, namely to establish the terms of reference for the various working mechanisms which supported the Account's operation, including the composition, roles and responsibilities of those mechanisms. UN وتمخض التقرير عن توصية واحدة فقط تم قبولها، وتتعلق بصوغ اختصاصات مختلف آليات العمل التي تدعم تشغيل الحساب، بما في ذلك تشكيل هذه الآليات وتحديد أدوارها ومسؤولياتها.
    The representative observed the new working mechanisms of the Human Rights Council, lobbied for the continuation of strong special procedures and on business and human rights issues and took part in a side-event on the same issue. UN ولاحظ الممثل آليات العمل الجديدة لمجلس حقوق الإنسان، وضغط من أجل استمرار الإجراءات الخاصة القوية ومعالجة موضوع قطاع الأعمال ومسائل حقوق الإنسان، وشارك في اجتماع جانبي عقد بشأن الموضوع نفسه.
    As for laws and regulations pertaining to immigrant labour, the working mechanisms of the country's labour importation offices are subject to the control and inspection of the Ministry of Labour. UN ومن جانب قوانين ونظم العمل الخاصة بالعمالة الوافدة، فإن آليات عمل مكاتب استيراد العمالة في الدولة خاضعة لرقابة وتفتيش وزارة العمل، بل أن هناك قسما في الوزارة للشكاوى العمالية.
    It was not until five years after the vision was formulated, however, that the Programme started to establish formal working mechanisms with such institutions. UN بيد أن البرنامج لم يبدأ في إنشاء آليات عمل رسمية مع هذه المؤسسات إلا بعد خمس سنوات من صياغة هذا الحلم.
    OHCHR is also participating in assessments and evaluations taking place within the UNDG working mechanisms. UN وتشارك المفوضية أيضاً في عمليات التقييم التي تُجرى داخل الآليات العاملة التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The community-based research centres promoted working mechanisms with schools and social institutions in camps, as well as coordination with Palestinian Authority departments and international NGOs. UN وعززت المراكز آليات العمل مع المدارس والمؤسسات الاجتماعية في المخيمات، فضلا عن التنسيق مع إدارات السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    The community-based research centres promoted working mechanisms with schools and social institutions in camps and coordination with Palestinian Authority departments and international NGOs. UN وعززت مراكز البحث القائمة على مستوى المجتمعات المحلية آليات العمل مع المدارس والمؤسسات الاجتماعية في المخيمات، فضلا عن التنسيق مع إدارات السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    III. NATIONAL working mechanisms CONCERNED WITH THE EFFECTIVE IMPLEMENTATION OF HUMAN RIGHTS INSTRUMENTS 25 - 40 17 UN ثالثاً - آليات العمل الوطنية الراعية للإنفاذ الفعال لمواثيق حقوق الإنسان 25-40 18
    III. National working mechanisms concerned with the effective implementation of human rights instruments UN ثالثاً - آليات العمل الوطنية الراعية للإنفاذ الفعال لمواثيق حقوق الإنسان
    And none would be greater than this ... the forge of Solus Prime ... for it possesses the power to mystically infuse raw material with working mechanisms. Open Subtitles ولا شيء سيكون أهم من هذا ... مطرقة سولوس برايم ... بسببها يمتلك القدرة على لطق مواد باطنية للمواد الخام مع آليات العمل
    UNDP and UNFPA supported the development of a United Nations Development Group (UNDG) guidance note on working mechanisms for joint United Nations teams on AIDS and have continued to reinforce the importance of establishing joint teams and developing joint plans through communications to staff. UN ودعّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وضع مذكرة توجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن آليات العمل الخاصة بأفرقة الأمم المتحدة المشتركة المعنية بالإيدز كما واصلا التشديد على أهمية إنشاء الأفرقة المشتركة ورسم الخطط المشتركة من خلال توجيهات أرسلت إلى الموظفين.
    The missions focused on areas such as needs assessment, policy formulation, capacity-building and development of working mechanisms, as well as on advocacy and the dissemination of information. UN وركزت البعثات على مجالات مثل تقدير الاحتياجات ، وصوغ السياسات ، وبناء القدرات ، وتطوير آليات العمل وكذلك على المناصرة وتوزيع المعلومات .
    (o) The frequency of utilization by Governments of the working mechanisms and procedures; UN (س) تواتر استخدام الحكومات آليات العمل والإجراءات المتبعة؛
    JNCW's working mechanisms will be reviewed in part III of this report. UN وسيتم استعراض آليات عمل اللجنة الوطنية في المادة الثالثة من هذا التقرير.
    We agree with the Secretary-General that it is necessary to improve the working mechanisms of the Commission on Human Rights to make it more effective. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن من الضروري تحسين آليات عمل لجنة حقوق الإنسان لجعلها أكثر فعالية.
    Progress had indeed been achieved in the reform of the Council's working mechanisms and its relationship to the General Assembly; however, much remained to be done in that regard. UN ١١ - وذكر أنه تم، بدون شك، إحراز تقدم في إصلاح آليات عمل المجلس وعلاقته بالجمعية العامة؛ ولكن ما زال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه في هذا الصدد.
    The meeting also provided a platform for open and interesting discussions on the LADA approach and the need for appropriate working mechanisms in the country, to avoid duplication and to make the best use possible of resources. UN كما أتاح الاجتماع منبراً لإجراء مناقشات صريحة ومثيرة للاهتمام بشأن نهج المشروع والحاجة إلى وضع آليات عمل ملائمة في البلد، لتفادي الازدواجية واستغلال الموارد على أفضل وجه ممكن.
    I. Development of the working mechanisms of the League of Arab States and the Joint Arab Action system UN أولا - تطوير آليات عمل جامعة الدول العربية ومنظومة العمل العربي المشترك
    At the same time, many member States are of the view that the CD should also take action on Nuclear Disarmament and PAROS by establishing the necessary working mechanisms, such as an ad hoc committee or working group, with appropriate mandates. UN وفي نفس الوقت، ترى دول أعضاء عديدة أن مؤتمر نزع السلاح ينبغي له أيضاً أن يتخذ إجراء بشأن نزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي من خلال إنشاء الآليات العاملة الضرورية، مثل لجنة مخصصة أو فريق عامل، مع منحها الولايات الملائمة.
    I would, however, like to state for the record that the problem of the Conference on Disarmament does not lie with its rules of procedure or its working mechanisms. UN بيد أنني أود أن أسجل علناً أن مشكلة مؤتمر نزع السلاح لا تكمن في نظامه الداخلي ولا في آليات عمله.
    Its working mechanisms have been optimized and aligned in support of the strategy. UN وجرى تعظيم ومواءمة آليات عملها دعما للاستراتيجية.
    The main objective of the Forum was to enhance cooperation and develop working mechanisms among e-government stakeholders, including policymakers, international organizations, academia and the private sector, for nurturing common understanding of the direction of e-government in the future. UN وكان الهدف الرئيسي من المنتدى هو تعزيز التعاون وتطوير آليات للعمل في ما بين الجهات المعنية بمجال الحكومة الإلكترونية، بما في ذلك مقررو السياسات والمنظمات الدولية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص، من أجل تعزيز الفهم المشترك للاتجاهات المستقبلية للحكومة الإلكترونية.
    Relatively better-quality labour security supervision systems and working mechanisms have been drawn up, and a total of 3,291 labour security supervisory organs have been established throughout the country. UN وصممت نظم للإشراف على الأمان الوظيفي وآليات عمل ذات جودة أفضل نسبيا، وأنشئ ما مجموعه 291 3 هيئة للإشراف على الأمان الوظيفي في جميع أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more