It is important, however, to note that some progress has been made on the transparency and working methods of the Working Group. | UN | إلا أن من المهم ملاحظة أنه جرى إحراز بعض التقدم في الشفافية وفي أساليب عمل الفريق العامل. |
The Government failed not only to reply within the given time limit, but even to request an extension, as authorized by the provisions of paragraph 16 of the working methods of the Working Group. | UN | ولم تكتف الحكومة بعدم الرد في غضون المهلة المحددة فحسب، بل إنها لم تلتمس تمديدها كما تقضي بذلك أحكام الفقرة 16 من أساليب عمل الفريق العامل. |
IV. DISCUSSION ON THE working methods of the Working Group 102 — 107 19 | UN | رابعا- مناقشة أساليب عمل الفريق العامل 102-107 20 |
III. DEBATE ON THE working methods of the Working Group 93 — 108 18 | UN | ثالثا- مناقشة حول أساليب عمل الفريق العامل ٣٩ - ٨٠١ ٧١ |
The working methods of the Working Group are also set out in the draft resolution. | UN | ويحدد مشروع القرار أيضا طرائق عمل الفريق العامل. |
III. DEBATE ON THE working methods of the Working Group | UN | ثالثاً - مناقشة حول أساليب عمل الفريق العامل |
Member States have also expressed a willingness to consider a change in the working methods of the Working Group in order to inject some dynamism and achieve a breakthrough or register some progress in the proceedings. | UN | وقد أعربت الدول الأعضاء أيضا عن استعدادها للنظر في تغيير أساليب عمل الفريق العامل بغية بث بعض الدينامية وتحقيق إنجاز كبير أو إحراز بعض التقدم في الإجراءات. |
IV. DISCUSSION ON THE working methods of the Working Group | UN | رابعا - مناقشة أساليب عمل الفريق العامل |
4. Egypt stated that the focus of the Commission on the Status of Women should be on improving the working methods of the Working Group on Communications within its established mandate rather than exploring new mechanisms. | UN | 4 - وصرحت مصر بأن لجنة وضع المرأة ينبغي أن تركز على تحسين أساليب عمل الفريق العامل المعني بالرسائل في إطار ولايته القائمة بدلا من استكشاف آليات جديدة. |
Mr. Göttlicher attended in October 2004, and Mr. Corcuera in February 2005, sharing information about the working methods of the Working Group and informally suggesting drafting approaches. | UN | وحضرها السيد غوتليشر في تشرين الأول/أكتوبر 2004، والسيد كوركويرا في شباط/فبراير 2005، حيث تبادلا المعلومات حول أساليب عمل الفريق العامل واقترحا بشكل غير رسمي نُهجاً لوضع المشروع. |
31. All of the above constitutes arbitrary detention affecting Mr. Linares Amundaray, under the terms of category III of the working methods of the Working Group. Disposition | UN | 31- وتشكلِّ كل الوقائع المعروضة حرماناً تعسفياً من الحرية، وقع ضحيته السيد ليناريس أمونداراي، وفقاً للاعتبارات الواردة في الفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل. |
Disposition 24. In the light of the foregoing, the Working Group regards Mr. Abdallah's detention as arbitrary, contrary to the aforementioned provisions and falling within Categories I and III of the working methods of the Working Group. | UN | 24- في ضوء ما تقدم، يرى الفريق العامل أن احتجاز السيد عبد الله إجراءٌ تعسفي، ويتعارض مع الأحكام السالفة الذكر ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثالثة من فئات أساليب عمل الفريق العامل. |
5. The working methods of the Working Group were also discussed upon proposals by Guatemala to include matters concerning the International Criminal Court in its agenda, but no consensus was reached to discuss International Criminal Court matters in the Working Group. | UN | 5 - ونوقشت أيضا أساليب عمل الفريق العامل بناء على مقترحات قدمتها غواتيمالا لإدراج مسائل تتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية في جدول أعماله، ولكن لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مناقشة المسائل المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية في الفريق العامل. |
55. The allegation that Mr. Gross was found guilty because of the mere fact that he is a United States citizen working for a subcontractor of the Government of that country, which would put the case into category V according to the working methods of the Working Group, also does not seem to be justified by the communication from the source. | UN | 55- ولا يبدو مبرِّراً في البلاغ المقدَّم من المصدر الادعاء القائل إن السيد غروس اعتُبر مذنباً لمجرد كونه من مواطني الولايات المتحدة الأمريكية يعمل لحساب شركة متعاقدة من الباطن مع حكومة هذا البلد، وهو ادعاء يُخضِع هذه الحالة للفئة الخامسة من أساليب عمل الفريق العامل. |
35. On the basis of the above considerations, the Working Group considers the detention of Mr. Bettar to be arbitrary and in contravention of the provisions contained in articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights, articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and categories I and III of the working methods of the Working Group. | UN | 35- في ضوء ما تقدم، يرى الفريق العامل أن احتجاز السيد بطار تعسفي ويتعارض مع أحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والفئتين الأولى والثالثة من أساليب عمل الفريق العامل. |
23. These allegations, which have not been contested, constitute violations of the provisions contained in articles 9, 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights, article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights and paragraphs 1, 2, and 3 (e) of article 14 of the Covenant, and contravene categories I and III of the working methods of the Working Group. | UN | 23- وهذه الادعاءات، التي لم تعترض عليها الحكومة، تنتهك المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن الفقرات 1 و2 و3(ﻫ) من المادة 14 من العهد وتخالف الفئتين الأولى والثالثة من أساليب عمل الفريق العامل. |
24. At its 19th and closing meeting, on 15 November 1996, after the adoption of the present progress report of the working group, representatives of the observer Governments of China, Cuba, Egypt, India, Japan, Malaysia, Mexico, Nicaragua and Venezuela took the floor and made preliminary comments on the working methods of the Working Group and on its progress report. | UN | ٤٢- بعد اعتماد هذا التقرير المرحلي للفريق العامل في جلسته التاسعة عشرة والختامية المعقودة في ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، أعطيت الكلمة لممثلين عن الحكومات المراقبة التالية: الصين وفنزويلا وكوبا وماليزيا ومصر والمكسيك ونيكاراغوا والهند واليابان، وأبدى الممثلون تعليقات أولية حول أساليب عمل الفريق العامل وكذلك حول تقريره المرحلي. |
Most countries expressed the view that the working methods of the Working Group could be improved, and that such improvement would facilitate the process as a whole. | UN | وأعرب معظم البلدان عن الرأي بأنه يمكن تحسين طرائق عمل الفريق العامل وأن ذلك سوف يسهل العملية ككل. |
He also referred to other initiatives regarding new working methods of the Working Group, which aimed at a more action-oriented and interactive discussion while maintaining the principle of consensus among its members. | UN | وأشار أيضاً إلى مبادرات أخرى فيما يخص طرائق عمل الفريق العامل الجديدة، الهادفة إلى إجراء مناقشة ذات منحى عملي وتفاعلية بشكل أكثر، والعمل في الوقت ذاته على صيانة مبدأ التوافق في الآراء فيما بين أعضائه. |