"working modalities" - Translation from English to Arabic

    • طرائق العمل
        
    • طرائق عمل
        
    • لطرائق العمل
        
    • وسائط العمل
        
    • وطرائق تسيير
        
    IV. Proposed working modalities for the finalization of the glossary of basic terms in governance and public administration UN رابعا - طرائق العمل المقترحة لوضع الصيغة النهائية لمسرد المصطلحات الأساسية في مجالي الحوكمة والإدارة العامة
    Effective working modalities for future UNFF sessions UN طرائق العمل الفعالة بالنسبة لدورات المنتدى المستقبلية
    The outcome was overwhelmingly positive but also highlighted the need to fine-tune some of the working modalities and extend cooperation to new sectors. UN وكانت النتائج إيجابية للغاية لكنها أكدت أيضا الحاجة إلى تنقيح بعض طرائق العمل وتوسيع نطاق التعاون بحيث يشمل قطاعات جديدة.
    As a means for promoting excellence, clearly defined working modalities, including shared definitions and terminologies, shall be adopted for the JWP. UN وكوسيلة لتعزيز التميّز، تُعتمد طرائق عمل محددة بوضوح، بما في ذلك التعريفات والمصطلحات المشتركة، لإدراجها في برنامج العمل المشترك.
    It questioned whether the working modalities of the Forum needed to be included in the instrument. UN وتساءلت كولومبيا عما إذا كان من الضروري إدراج طرائق عمل المنتدى في الصك.
    II. working modalities including open consultations, the Multi-stakeholder Advisory Group, and the Secretariat UN ثانياً- طرائق العمل بما في ذلك المشاورات المفتوحة، والفريق الاستشاري المتعدِّد أصحاب المصلحة، والأمانة
    The twelfth session in 2011 will determine the continuation of the working modalities of the high-level task force or decide on the establishment/discontinuation of such working modalities. UN ستبت الدورة الثانية عشرة التي ستعقد في عام 2011 في استمرار طرائق عمل فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية وستتخذ قرارا بتثبيت أو إيقاف طرائق العمل المذكورة
    The twelfth session in 2011 will determine the continuation of the working modalities of the high-level task force or decide on the establishment/discontinuation of such working modalities. UN وستبت الدورة الثانية عشرة التي ستعقد في عام 2011 في استمرار طرائق عمل فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية وستتخذ قرارا بتثبيت أو إيقاف طرائق العمل المذكورة
    16. The meeting also helped to delineate working modalities and allocation of tasks among the AGTE members. UN 16- وساعد الاجتماع أيضاً في تحديد طرائق العمل وتوزيع المهام على أعضاء الفريق الاستشاري.
    5. The work of the Committee is organized under the working modalities established by the Committee, as outlined in appendix 1. UN 5 - يُنظَّم عمل اللجنة بموجب طرائق العمل التي وضعتها اللجنة والتي ترد في التذييل 1.
    One submission clearly stated that working modalities between country Parties and the CST would have to be improved in order to obtain better results in reporting. UN وبيّنت إحدى المساهمات بوضوح أهمية تحسين طرائق العمل بين البلدان الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا بغية الحصول على نتائج أفضل في مجال الإبلاغ.
    4. By the same decision, the COP also clarified some of the working modalities with the GEF Council, particularly as they relate to capacity-building and incremental costs. UN 4- كما أوضح مؤتمر الأطراف، في نفس المقرر، بعض طرائق العمل مع مجلس مرفق البيئة العالمية، ولا سيما تلك المتعلقة ببناء القدرات والتكاليف الإضافية.
    160. Paragraph 4 of Council resolution 2000/35 and paragraphs 10 to 18 of its resolution 2006/49 set out the other working modalities for the Forum. UN 160 - وتحدد طرائق العمل الأخرى للمنتدى كل من الفقرة 4 من قرار المجلس 2000/35 والفقرات 10 إلى 18 من القرار 2006/49.
    The Bureau has discussed the implications of the decision and is recommending to the Commission that it may wish to consider, at its sixth session, the new working modalities. UN وبعد أن ناقش المكتب الآثار المترتبة على هذا القرار، فإنه يوصي اللجنة بأنها قد ترغب في النظر، في دورتها السادسة، في طرائق العمل الجديدة.
    1. The pursuit of simplified and harmonized working modalities in the United Nations system is not new. UN 1 - إن السعي إلى تبسيط طرائق العمل ومواءمتها في منظومة الأمم المتحدة ليس بالأمر الجديد.
    A number of participants observed that the existing mechanisms should serve as a starting point for developing working modalities for future UNFF sessions. UN لاحظ عدد من المشاركين أنه يتعين أن تشكل الآليات القائمة نقطة انطلاق لإعداد طرائق عمل دورات المنتدى المستقبلية.
    The Commission has adopted new working modalities compatible with the annualization of the Commission's regular sessions. UN اعتمدت اللجنة طرائق عمل جديدة تتناسب وقرار عقد الدورات العادية للجنة على أساس سنوي.
    IGF working modalities, including open consultations, MAG and the secretariat, have also continued to improve. UN وتواصل تحسُّن طرائق عمل منتدى إدارة الإنترنت، بما في ذلك المشاورات المفتوحة، والفريق الاستشاري لأصحاب المصلحة المتعددين، والأمانة.
    They may also decide on new working modalities for the Forum, placing a greater focus on the advancement of forest policy development, coordination and implementation at the global, regional and national levels. UN وربما تقرر أيضا اعتماد طرائق عمل جديدة له، تركز فيها بدرجة أكبر على النهوض بتطوير السياسات المتعلقة بالغابات وتنسيقها وتنفيذها على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    Table 7 provides some information, from the sample LTA contracts analysed, on contractual mechanisms that facilitated contract management by specifying in advance the working modalities between the organization and the supplier. UN ويقدم الجدول 7 بعض المعلومات، المستمدة من العينة التي تم تحليلها من عقود هذه الاتفاقات، عن الآليات التعاقدية التي يسّرت إدارة العقود من خلال التحديد المسبق لطرائق العمل بين المؤسسة والمورّد.
    No major changes in working modalities UN لا توجد تغييرات رئيسية في وسائط العمل
    14. In connection with the preparation of the present report, an analysis was carried out of the functioning and the working modalities of the CEB secretariat, including in a scenario involving the consolidation of both branches in New York, as was an evaluation for all member organizations of the present benefits of and the impact of a possible consolidation on access to CEB services, including location-specific facilitation elements. UN 14 - وفي سياق إعداد هذا التقرير، جرى تحليل عمل أمانة المجلس وطرائق تسيير شؤونه، بما في ذلك في حالة دمج الفرعين في نيويورك، كما أجرت جميع المنظمات الأعضاء تقييما للفوائد الحالية للدمج المحتمل وأثره فيما يتعلق بإتاحة خدمات المجلس، بما فيها عناصر التيسير الخاصة بكل موقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more