"working partnerships" - Translation from English to Arabic

    • شراكات عمل
        
    • شراكات العمل
        
    • شراكات عملية
        
    To date, we have developed good working partnerships both locally and with development partners, including regional organizations. UN وقد تمكنا حتى الآن، من تطوير شراكات عمل جيدة، على الصعيد المحلي، ومع شركاء التنمية، بما في ذلك المنظمات الإقليمية.
    Highlights included the adoption of a new law; training and awareness-raising for law enforcement agencies, the judiciary and the community; and strong working partnerships with human rights NGOs and the media. UN وتشتمل الأمور التي أبرزتها على اعتماد قانون جديد؛ وتدريب وتوعية وكالات إنفاذ القوانين والنظام القضائي والمجتمع؛ وإقامة شراكات عمل قوية مع المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام.
    In recent years dozens of municipalities and regions have formed working partnerships to combat domestic violence. UN شكلت عشرات البلديات والأقاليم شراكات عمل في السنوات الأخيرة بغرض مكافحة العنف المنزلي.
    UNESCO strengthened working partnerships in the field of community media with the Commonwealth of Learning and the World Association of Community Radio Broadcasters (AMARC). UN ووطدت اليونسكو شراكات العمل في مجال وسائط الإعلام المجتمعية مع رابطة التعلُّم والرابطة العالمية لإذاعات المجتمعات المحلية.
    UNIFEM will continue to build on its close working partnerships with regional intergovernmental organizations such as the African Union, the Southern Africa Development Community, the South Asian Association for Regional Cooperation, and others. UN وسيواصل الصندوق الاعتماد على شراكات العمل الوثيقة مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية من مثل الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، وغيرها.
    It has also reduced the country's overall numbers of detained migrants, and developed working partnerships with local non-governmental organizations. UN كما خفّضت العدد الإجمالي للمهاجرين المحتجزين فيها وأقامت شراكات عمل مع منظمات غير حكومية محلية.
    The mission has established working partnerships with neighbouring missions to leverage United Nations contracting and purchase power for cross-cutting items such as fuel, in an effort to achieve further savings for all participating missions UN أقامت البعثة شراكات عمل مع البعثات المجاورة لتسخير قدرات الأمم المتحدة في مجالي التعاقد والشراء في ما يتعلق بسلع شاملة مثل الوقود، في مسعى منها لتحقيق وفورات أخرى لجميع البعثات المشاركة
    This will entail establishing working partnerships with various entities within the Mission, collaborating with United Nations entities, the Government and NGOs and enhancing their capacity to mainstream gender considerations in the formulation of analysis and the development of programmes. UN وسيستلزم هذا إقامة شراكات عمل مع مختلف الكيانات داخل البعثة ومن خلال التعاون مع كيانات الأمم المتحدة والحكومة والمنظمات غير الحكومية، ومن خلال تعزيز قدرتها على تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في صياغة التحليل ووضع البرامج.
    34. The establishment of working partnerships is central to the success of the fellowship programme. UN 34- ويمثل إنشاء شراكات عمل أمراً أساسياً لنجاح برنامج الزمالات.
    The evaluation showed that UNFPA was an effective knowledge broker of maternal health expertise and that UNFPA has established long-term, proven working partnerships with governments, donors and civil society. UN وأظهر التقييم أن الصندوق وسيط فعال لتبادل المعرفة في ما يتعلق بالخبرة في مجال صحة الأمهات، وأن الصندوق أقام شراكات عمل على الأمد الطويل ثبتت نجاعتها مع الحكومات والجهات المانحة والمجتمع المدني.
    These IAs over time have developed working partnerships for the implementation of GEF activities with an extended range of international multilateral institutions, known in the GEF as executing agencies. UN وقد أقامت وكالات التنفيذ المباشر هذه على مر الزمن شراكات عمل لتنفيذ أنشطة المرفق التي يتسع نطاقها اتساعاً يشمل مؤسسات دولية متعددة الأطراف تعرف في المرفق باسم وكالات التنفيذ غير المباشر.
    UNIFEM has close working partnerships with all of the United Nations regional commissions, particularly on engendering data and statistics. UN وللصندوق شراكات عمل وثيقة مع جميع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة ولا سيما بخصوص إضفاء الطابع الجنساني على البيانات والإحصاءات.
    In stage two, it was felt that it would be useful also to develop working partnerships with journalists and editors of Internet—related magazines aimed at young people. UN وفي المرحلة الثانية رئي أنه سيكون من المفيد أيضاً، إنشاء شراكات عمل مع صحفيي ومحرري المجلات المتصلة باﻹنترنت والمخصصة للشباب.
    It develops working partnerships with national and industrial trade unions worldwide as well as with international and regional trade union organizations. UN ويقيم الاتحاد شراكات عمل مع نقابات العمال الوطنية والصناعية في جميع أنحاء العالم وكذلك مع منظمات نقابات العمال الدولية والإقليمية.
    As part of its efforts to advance its international agenda, the WFTU develops working partnerships with national and industrial trade unions worldwide as well as with a number of international and regional trade union organizations. UN وكجزء من جهوده المبذولة للمضي قدما في تنفيذ جدول أعماله الدولي، يقيم الاتحاد شراكات عمل مع نقابات العمال الوطنية والصناعية في جميع أرجاء العالم، وكذلك مع عدد من منظمات نقابات العمال الدولية والإقليمية.
    Even with a continuing positive financial outlook, UNICEF has to continue to ensure that its policies enhance its ability to achieve full and effective working partnerships, both within and outside the United Nations system, for improved results for children. UN وحتى مع استمرار التوقعات المالية الإيجابية، سيتعين على اليونيسيف أن تظل متأكدة من قدرة سياساتها على تعزيز قدراتها في تحقيق شراكات عمل كاملة وفعالة، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على حد سواء، من أجل تحقيق نتائج أفضل للأطفال.
    The “Partners for Development” Summit was essentially an attempt to demonstrate that UNCTAD could meet the challenge of building concrete working partnerships with non-governmental actors. UN 7- كانت قمة " شركاء من أجل التنمية " في جوهرها محاولة لإثبات مقدرة الأونكتاد على مواجهة التحدي المتمثل في بناء شراكات عمل ملموسة مع الفعاليات غير الحكومية.
    The General Assembly's grant and the assistance and technical cooperation, including working partnerships with donor Governments and agencies, enabled the Institute to implement a number of important activities. UN وبفضل منحة الجمعية العامة والمساعدة والتعاون التقني، بما في ذلك شراكات العمل مع الحكومات والوكالات المانحة، تمكن المعهد من تنفيذ عدد من أنشطته الهامة.
    (f) Local and regional working partnerships that form binding agreements and develop an air-tight plan UN (و) شراكات العمل المحلية والإقليمية التي تشكل اتفاقات ملزمة وتعِدّ خطة محكمة
    UNFPA has been strengthening working partnerships with civil society organizations, youth and women's groups, cultural and religious institutions and leaders in all countries, to better implement the ICPD agenda within specific cultural contexts, and to support their participation in national and local policy and planning. UN وما برح الصندوق يعزز شراكات العمل مع منظمات المجتمع المدني والمجموعات النسائية والشباب والمؤسسات والزعماء الثقافيين والدينيين، في جميع البلدان، للقيام على نحو أفضل بتنفيذ جدول أعمال المؤتمر ضمن أطر ثقافية محددة، ودعم مشاركتها في السياسات والتخطيط على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Evolving clear working partnerships between the government and NGO sectors through an on-going coordination mechanism will go a long way towards promoting non-confrontational communication and cooperation between them. UN وسوف يمضي إنشاء شراكات عملية واضحة بين القطاعات الحكومية وقطاعات المنظمات غير الحكومية في طريق طويل من خلال آلية تنسيق متواصلة نحو تعزيز التواصل الذي يخلو من التصادم وتعزيز التعاون فيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more