"working tools" - Translation from English to Arabic

    • أدوات العمل
        
    • وأدوات العمل
        
    • وأدوات عمل
        
    • كأدوات عمل
        
    This has improved the ability of the Service to finalize guidance materials, including the working tools on justice policy referred to above. UN وقد حسّن هذا قدرة الدائرة على الانتهاء من وضع المواد التوجيهية، بما فيها أدوات العمل المتعلقة بسياسات العدالة السالفة الذكر.
    This has improved the ability of the Service to finalize guidance materials, including the working tools on justice policy referred to above. UN وقد حسن هذا قدرة الدائرة على الانتهاء من وضع المواد التوجيهية، بما فيها أدوات العمل المتعلقة بسياسات العدالة السالفة الذكر.
    This has improved the Service's ability to finalize guidance materials, including the working tools on justice policy referred to above. UN قد حسن هذا قدرة الدائرة على انتهاء من وضع المواد التوجيهية، بما فيها أدوات العمل المتعلقة بالسياسات العدالة السالفة الذكر.
    The elaboration and wide dissemination of guidelines and other working tools is part of these endeavours. UN ويعد وضع مبادئ توجيهية وغيرها من أدوات العمل ونشرها على نطاق واسع جزءاً من هذه الجهود.
    working tools for unregularized female workers are usually out of date. UN وأدوات العمل التي تستخدمها العاملات غير الخاضعات للتنظيم بالية عادة.
    In Ecuador, business advice, credit access and duty-free treatment for importing working tools was being granted to returnees. UN وفي إكوادور، تقدم للعائدين النصائح التجارية والقروض ويعفون من جمارك استيراد أدوات العمل.
    They were trained in all basic aspects for delivery attendance and were provided with kits containing essential working tools. UN وقد تم في عام 1997 تدريب 862 1 قابلة تقليدية على كل الجوانب الأساسية لمساعدة الحامل أثناء الولادة وتم تزويدهنَّ بحقائب لوازم تحتوي على أدوات العمل الأساسية.
    Renders support to the Section's scientific work including the development of analytical methods, preparation of working tools, collaborative and training activities. UN يقدم المساعدة في مجال اﻷعمال العلمية التي يضطلع بها القسم ، بما فيها تطوير اﻷساليب التحليلية ، وإعداد أدوات العمل ، واﻷنشطة التعاونية والتدريبية .
    This will be achieved through human resource development for trade information management relevant to users' needs, a more intensive use of working tools and modern information technologies and the application of international standards. UN وسيكون في اﻹمكان تحقيق هذا الهدف من خلال تنمية الموارد البشرية ﻹدارة معلومات التجارة ذات الصلة باحتياجات المستعملين، وزيادة تكثيف استخدام أدوات العمل والتكنولوجيات الحديثة للمعلومات وتطبيق المعايير الدولية.
    - The successful mainstreaming of gender in government reform and modernization is ensured if it is accompanied by training, creation of working tools and sectoral decision-making. UN - إدماج البُعد الجنساني في عمليات إصلاح وتحديث الدولة مضمون إذا كان مصحوبا بالتدريب وتوفير أدوات العمل واتخاذ القرارات القطاعية.
    This will be achieved through human resource development for trade information management relevant to users' needs, a more intensive use of working tools and modern information technologies and the application of international standards. UN وسيكون في اﻹمكان تحقيق هذا الهدف من خلال تنمية الموارد البشرية ﻹدارة معلومات التجارة ذات الصلة باحتياجات المستعملين، وزيادة تكثيف استخدام أدوات العمل والتكنولوجيات الحديثة للمعلومات وتطبيق المعايير الدولية.
    This will be achieved through human resource development for trade information management relevant to users' needs, a more intensive use of working tools and modern information technologies and the application of international standards. UN وسيكون في اﻹمكان تحقيق هذا الهدف من خلال تنمية الموارد البشرية ﻹدارة معلومات التجارة ذات الصلة باحتياجات المستعملين، وزيادة تكثيف استخدام أدوات العمل والتكنولوجيات الحديثة للمعلومات وتطبيق المعايير الدولية.
    This will be achieved through human resource development for trade information management relevant to users' needs, a more intensive use of working tools and modern information technologies and the application of international standards. UN وسيكون في اﻹمكان تحقيق هذا الهدف من خلال تنمية الموارد البشرية ﻹدارة معلومات التجارة ذات الصلة باحتياجات المستعملين، وزيادة تكثيف استخدام أدوات العمل والتكنولوجيات الحديثة للمعلومات وتطبيق المعايير الدولية.
    UNDCP also developed a training manual for African judges of the civil law system and continued to develop a range of working tools to assist States in implementing the conventions, including model legislation on money-laundering and precursor controls. UN كما أعد اليوندسيب دليلا تدريبيا لقضاة نظام القانون المدني الافريقيين، وواصل صوغ مجموعة من أدوات العمل لمساعدة الدول على تنفيذ الاتفاقيات، بما في ذلك وضع تشريعات بشأن مكافحة غسل اﻷموال ومراقبة السلائف.
    One of the working tools included in the strategy for running the programme is the need for consultation with the Caribbean small island developing States, including civil society, the private sector, and regional and subregional institutions. UN وتتمثّل إحدى أدوات العمل المدرجة في استراتيجية تسيير البرنامج في ضرورة إجراء مشاورات مع دول الكاريبي الجزرية الصغيرة النامية بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Reorganized BMS structure and modernized working tools (e.g. automated facility management systems), to achieve higher efficiency and output; UN ● إعادة تنظيم هيكل خدمات إدارة المباني وتحديث أدوات العمل (كالنظم الآلية لإدارة المرافق)، لزيادة الكفاءة والنواتج؛
    It determined that the author's qualifications had to be judged with respect to all the tasks attached to the position, that is, she must be able to deal with the sickness benefit and sickness compensation applications within the ITS, and to handle the ITS and auxiliary systems in such a manner that she would be able to access and read information in the computer-based systems, navigate between programs and actively use them as working tools. UN واعتبرت أنه يجب الحكم على مؤهلات صاحبة البلاغ في ضوء جميع المهام المتصلة بالوظيفة، أي أنه كان يجب أن تكون قادرة على معالجة طلبات الحصول على الاستحقاقات المرضية باستخدام أنظمة تكنولوجيا المعلومات وأن تستخدم أنظمة تكنولوجيا المعلومات والأنظمة المساعِدة على نحو يتيح لها الوصول إلى المعلومات وقراءتها في الأنظمة الحاسوبية والتنقل بين البرامج واستخدامها بكثرة بوصفها من أدوات العمل.
    CHRAGG also recommended that Tanzania ensure law enforcers are sensitized through human rights education; review regulations governing police service to meet human rights standards; provide sufficient working tools and improve working conditions for the Police. UN كما أوصت لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد تنزانيا بأن تكفل توعية موظفي إنفاذ القوانين من خلال التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ وبأن تراجع أنظمة دائرة الشرطة لتستوفي معايير حقوق الإنسان؛ وبأن توفر أدوات العمل الكافية للشرطة وتحسِّن ظروف عملها(42).
    They must be provided with the working tools and instruments needed for the accomplishment of their tasks. UN وينبغي أن يستخدم آلات وأدوات العمل اللازمة لإنجاز المهام التي تعهد إليه.
    (i) Number of national and international institutions using scientific data, information, working tools and standards provided by the United Nations Drug Control Programme; UN ' ١` عدد المؤسسات الوطنية والدولية التي تستخدم بيانات ومعلومات وأدوات عمل ومعايير علمية يوفرها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات؛
    85. The Office for Disarmament Affairs website has expanded exponentially in content and specialized websites have been developed for major conferences, which serve as working tools for participants and vectors of public information. UN 85 - وقد توسع الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح بشكل كبير من حيث المحتوى واستُحدثت مواقع متخصصة للمؤتمرات الرئيسية، وهي تخدم كأدوات عمل للمشاركين ووسائل لتوصيل المعلومات إلى الجماهير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more