"working with men" - Translation from English to Arabic

    • العمل مع الرجال
        
    • والعمل مع الرجال
        
    • العمل مع الرجل
        
    • إشراك الرجال
        
    The activity in question is also of importance in terms of gaining experience on working with men. UN والنشاط موضع البحث له أهمية أيضاً بالنسبة لاكتساب الخبرة في العمل مع الرجال.
    This included the men's organizations that focus on advancing gender equality through working with men. UN وشملت هذه الاجتماعات منظمات الرجال التي تركز على النهوض بالمساواة بين الجنسين من خلال العمل مع الرجال.
    It's just that some clients prefer working with men. Open Subtitles الأمر هو أن بعض العملاء يفضلون العمل مع الرجال
    UNDP will support research, public awareness and community mobilization campaigns on the prevention of and response to sexual and gender-based violence, including by working with men and boys. UN وسيدعم البرنامج الإنمائي أنشطة البحوث والتوعية العامة وحملات تعبئة المجتمعات المحلية في مجال منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له، بسبل من بينها العمل مع الرجال والفتيان.
    These programmes include developing gender-based violence legislation; building legal and judicial institutions that increase the security of women and adjudicate cases in a gender-sensitive manner, and working with men and boys to prevent gender based violence. UN وتشمل هذه البرامج وضع تشريع للعنف الجنساني وبناء مؤسسات قانونية وقضائية تزيد من أمن المرأة والفصل في القضايا بطريقة تراعي الفوارق الجنسانية، والعمل مع الرجال والفتيان على منع العنف الجنساني.
    Research and training projects: 2.1.1. Virtual conference on working with men to end gender-based violence; 2.1.2. Training module on men and gender equality UN مشاريع البحث والتدريب: 2-1-1- مؤتمر إلكتروني عن العمل مع الرجل على إنهاء العنف القائم على أساس جنساني؛ 2-1-2- تدريب الوحدات على قضايا الرجل والمساواة بين الجنسين
    UNESCO published peer education outreach guidance on working with men who have sex with men in the Asia-Pacific region. UN ونشرت اليونسكو توجيهات في مجال التعلم من الأقران بشأن العمل مع الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    In Ecuador, Lebanon and Liberia, grantees will address prevention either by working with men and boys or promoting women's economic empowerment. UN وفي إكوادور ولبنان وليبريا، ستعكف الجهات المتلقية للمنح على سبل الوقاية إما عن طريق العمل مع الرجال والفتيان أو تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة.
    She concurred that working with men and boys was essential to promote gender equality and universal access to reproductive health. UN وأعربت عن موافقتها على أن العمل مع الرجال والصبيان عامل أساسي من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وإمكانية حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية.
    It will implement a workshop with trainers to discuss research findings and establish priorities in development of training guidelines and manuals on the issue of working with men to end violence against women and girls. UN وسيقوم المعهد بتنظيم حلقة عمل مع المدربين لمناقشة نتائج البحوث وتحديد الأولويات في إعداد مبادئ توجيهية وأدلة تدريبية بشأن مسألة العمل مع الرجال لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    Several challenges may be encountered in working with men. UN 107 - وهناك عدة تحديات قد تظهر عند العمل مع الرجال.
    An important initiative that took place in 2003 with a view to further integrating gender into the MTSP was a study highlighting the importance of working with men and boys for gender equality if the goals of the MTSP are to be met. UN وجرت في عام 2003 مبادرة ترمي إلى تعزيز إدماج المنظور الجنساني في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل تمثلت في إجراء دراسة تسلط الضوء على أهمية العمل مع الرجال والفتيان لصالح المساواة بين الجنسين بغرض الوفاء بغايات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    working with men on sexuality and gender roles and in the development of services tailored to their needs appear to be the issues around which NGOs are developing their work. 3. Refugees UN وفيما يبدو، فإن القضايا التي يدور حولها عمل المنظمات غير الحكومية تتمثل في العمل مع الرجال بشأن المسائل الجنسية وأدوار الجنسين، واستحداث خدمات مصممة لتناسب احتياجاتهم.
    In practice, the unit has a project in Papua New Guinea that aims to halt and reverse the spread of HIV, through working with men to be better sexual and reproductive partners. UN وللوحدة على الصعيد العملي مشروع في بابوا غينيا الجديدة يهدف إلى وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وعكس اتجاهه من خلال العمل مع الرجال ليكونوا شركاء أفضل في الجنس والإنجاب.
    The new element involves working with men to inform them of the Act against Femicide and to raise awareness that abuse of women is a scourge for their families and society at large. UN ويشمل العنصر الجديد العمل مع الرجال لإطلاعهم على قانون مكافحة قتل الإناث وزيادة الوعي بأن الاعتداء على النساء يشكل آفة تصيب عائلاتهم والمجتمع ككل.
    668. working with men and boys on gender equality is still in its early stages. UN 668- ما زال العمل مع الرجال والفتيان بشأن المساواة بين الجنسين في مراحله المبكرة.
    The results of this project are compiled into a single volume entitled Partners in Change: working with men to End Gender-Based Violence which was launched on 5 March 2003 during the forty-seventh session of the Commission on the Status of Women in New York. UN وجُمعت نتائج هذا المشروع في مجلد واحد معنون شركاء في التغيير: العمل مع الرجال في سبيل إنهاء العنف القائم على أساس نوع الجنس، وزع لأول مرة في نيويورك في 5 آذار/مارس 2003 أثناء الدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة.
    INSTRAW will use the GAINS methodology to conduct online comparative research on causes of gender-based violence and the potential of working with men in order to understand and develop strategies for its elimination. UN وسيستعمل المعهد منهجية نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني في إجراء بحوث مقارنة عبر الاتصال الحاسوبي المباشر بشأن أسباب العنف المرتكب على أساس نوع الجنس وإمكانية العمل مع الرجال من أجل فهم هذا العنف ووضع استراتيجيات لمكافحته.
    Recently UNAIDS worked with the Ministry of Religious Affairs to hold a national dialogue on sexuality and HIV, during which the role of faith-based leaders in working with men who have sex with men, and transgender persons was examined from a perspective of tolerance and understanding. UN وعمل البرنامج المشترك مؤخرا مع وزارة الشؤون الدينية لعقد حوار وطني عن الحياة الجنسية وفيروس نقص المناعة البشرية، جرى من خلاله دراسة دور القادة الدينيين في العمل مع الرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال ومع أشخاص مغايري الهوية الجنسية، وذلك من منظور التسامح والتفهم.
    UNIFEM also joined the newly formed Advisory Committee of the international MenEngage Alliance in an effort to continue to deepen collaboration regarding masculinities and working with men and boys to prevent violence against women. UN وانضم الصندوق أيضا إلى اللجنة الاستشارية المنشأة حديثا التابعة للتحالف الدولي لإشراك الرجال، سعيا إلى مواصلة توثيق التعاون بشأن الخصائص الذكورية والعمل مع الرجال والفتيان لمنع العنف ضد المرأة.
    64. In 1996, the United Nations Centre for Human Settlements prepared a comprehensive policy paper and action plan, entitled “Gendered habitat working with men and women in human settlements development”. UN ٦٤ - وفي عام ١٩٩٦، أعد مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ورقة سياسة شاملة وخطة عمل عنوانها " الموئل بسواعد الجنسين: العمل مع الرجل والمرأة في تطوير المستوطنات البشرية " .
    At the institutional level, UNIFEM has joined forces with the MenEngage Alliance, which represents over 450 organizations working with men and boys to promote gender equality and end violence against women and girls. UN وعلى الصعيد المؤسسي، ضم الصندوق جهوده إلى جهود تحالف إشراك الرجال MenEngage، الذي يمثل ما يزيد على 450 منظمة تعمل مع الرجال والفتيان على تشجيع المساواة بين الجنسين ووضع حد للعنف ضد النساء والفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more