"workload indicators" - Translation from English to Arabic

    • مؤشرات عبء العمل
        
    • مؤشرات حجم العمل
        
    • مؤشرات لعبء العمل
        
    • بمؤشرات عبء العمل
        
    • بمؤشرات حجم العمل
        
    • مؤشرات لحجم العمل
        
    • ومؤشرات عبء العمل
        
    • مؤشرات أعباء العمل
        
    • مؤشرات اﻷداء
        
    • ومؤشرات حجم العمل
        
    • لمؤشرات عبء العمل
        
    Work performed by staff on loan from other duty stations is reflected in workload indicators of the receiving duty station. UN ويرد بيان الأعمال التي يؤديها الموظفون المعارون من مراكز عمل أخرى ضمن مؤشرات عبء العمل لمركز العمل المستفيد.
    The workload indicators show that requests for assistance incoming and outgoing have increased significantly in the past year. UN وتوضح مؤشرات عبء العمل أن طلبات المساعدة الواردة والصادرة بشأنها زادت زيادة هامة في العام الماضي.
    Peacekeeping Accounts Section workload indicators estimate UN مؤشرات عبء العمل في قسم حسابات حفظ السلام
    The Committee recommends that the Secretary-General review the adequacy of resources for evaluation with reference to workload indicators. IX.9. UN وتوصي اللجنة بأن يعيد اﻷمين العام النظر في كفاية الموارد المخصصة للتقييم بالرجوع إلى مؤشرات حجم العمل.
    In addition, some of the workload indicators in the database were inaccurately recorded. UN إضافة إلى ذلك، سجلت بعض مؤشرات حجم العمل في قاعدة البيانات على نحو غير دقيق.
    The Board recommends that the workload indicators be re-established. UN ويوصي المجلس بالعودة إلى إقرار مؤشرات لعبء العمل.
    Payroll and Disbursements Section workload indicators UN مؤشرات عبء العمل في قسم المرتبات والمدفوعات
    The workload indicators need to be further refined and analysed; the result of such analysis should become the basis to support the level of resources requested. UN تتطلب مؤشرات عبء العمل المزيد من الترقية والتحلل وينبغي أن تتخذ نتيجة هذا التحليل أساسا لطلب الموارد اللازمة.
    14. Requests the Secretary-General to ensure that the workload indicators are monitored and checked for accuracy and consistency; UN ٤١ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يكفل رصد مؤشرات عبء العمل والتحقق من دقتها واتساقها؛
    The Committee also requests that the presentation of the tables on workload indicators be consistent between the duty stations, including the regional economic commissions. UN وتطلب اللجنة أيضا أن يكون تقديم جداول مؤشرات عبء العمل متناسقا بين مقار العمل بما فيها اللجان الاقتصادية اﻹقليمية.
    The effect of further reviews should be indicated in the context of workload indicators to be provided in future. V.58. UN وينبغي بيان اﻵثار المترتبة على إجراء مزيد من الاستعراضات في سياق مؤشرات عبء العمل التي يتم توفيرها في المستقبل.
    Tables on workload indicators have been made as consistent as possible for Headquarters, Geneva, Vienna and Nairobi. UN وكانت جداول مؤشرات عبء العمل متسقة قدر الإمكان بين المقر وجنيف وفيينا ونيروبي.
    14. Requests the Secretary-General to ensure that the workload indicators are monitored and checked for accuracy and consistency; UN ٤١ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يكفل رصد مؤشرات عبء العمل والتحقق من دقتها واتساقها؛
    Conference and administrative services continue to be reported in terms of the relevant workload indicators. UN وتواصل خدمات المؤتمرات والخدمات الإدارية الإبلاغ باستخدام مؤشرات حجم العمل ذات الصلة.
    Conference and administrative services continue to be reported in terms of the relevant workload indicators. UN وتواصل الخدمات الإدارية وخدمات المؤتمرات الإبلاغ باستخدام مؤشرات حجم العمل ذات الصلة.
    His delegation would welcome additional information regarding the workload indicators used. UN وقال إن وفده يرحب بأي معلومات إضافية عن مؤشرات حجم العمل المستخدمة.
    The workload indicators were designed simply to measure increases or decreases in the volume of work done. UN وقد صممت مؤشرات حجم العمل لمجرد قياس الزيادة أو النقصان في حجم العمل المنجز.
    They supported the Advisory Committee's recommendation that the Secretariat should provide workload indicators. UN وهي تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن تقدم الأمانة العامة مؤشرات لعبء العمل.
    The Committee was provided with projected workload indicators for the organs of the Tribunal for the biennium 2004-2005. UN وزُوّدت اللجنة بمؤشرات عبء العمل المتوقع لهيئات المحكمة لفترة السنتين 2004-2005.
    The Advisory Committee requests that the performance measures and the tables on workload indicators be harmonized. UN وتطلب اللجنة الاستشارية تحقيق مواءمة مقاييس الأداء والجداول المتعلقة بمؤشرات حجم العمل.
    (vii) Development, establishment and maintenance of workload indicators for information technology services throughout the Organization, and establishment and maintenance of an Organization-wide inventory of systems, infrastructure, expenditures and staff skills. Mainframe UN `٧` إعداد مؤشرات لحجم العمل بالنسبة لخدمات تكنولوجيا المعلومات في كافة أنحاء المنظمة وتكريس هذه المؤشرات والعمل بها، وإنشاء قائمة لحصر النظم، والهياكل اﻷساسية، والنفقات، ومهارات الموظفين، والعمل بها على نطاق المنظمة.
    A review of current functions and workload indicators revealed the need to achieve a maximum ratio of one Professional Human Resources Officer for every 450 field staff to ensure effective support. UN وقد كشف استعراض المهام الحالية ومؤشرات عبء العمل الحاجة إلى تحقيق نسبة قصوى تتمثل في موظف فني واحد لشؤون الموارد البشرية لكل 450 موظفا ميدانيا لكفالة الدعم الفعال.
    ICTR has for some time advocated the analysis of workload indicators to estimate future resource requirements. UN دعت المحكمة منذ بعض الوقت إلى تحليل مؤشرات أعباء العمل لتقدير احتياجاتها المقبلة من الموارد.
    41. The workload indicators for 1999 would be as follows: UN ٤١ - وستكون مؤشرات اﻷداء لعام ١٩٩٩ كما يلي:
    The Committee also recommends that the use of tables, graphs and charts showing changes in resources, workload indicators and quantitative data be a standard for all departments. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن يكون استخدام الجداول والرسوم البيانية والخرائط التي تبين التغييرات في الموارد، ومؤشرات حجم العمل والبيانات الكمية معيارا لكل الإدارات.
    Replace the existing table of workload indicators with the following: UN يستعاض عن الجدول لمؤشرات عبء العمل بالجدول التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more