"workload of the section" - Translation from English to Arabic

    • عبء العمل في القسم
        
    • عبء عمل القسم
        
    • في حجم عمل القسم
        
    • عبء العمل في هذا القسم
        
    • عبء العمل الذي يضطلع به القسم
        
    The workload of the Section is directly related to the number of staff administered by Headquarters. UN ويرتبط عبء العمل في القسم ارتباطا مباشرا بعدد الموظفين الذين تُدار شؤونهم من المقر.
    The workload of the Section is directly related to the number of staff administered by Headquarters. UN ويرتبط عبء العمل في القسم ارتباطا مباشرا بعدد الموظفين الذين يدير المقر شؤونهم.
    The workload of the Section is directly related to the number of staff administered by Headquarters. UN ويرتبط عبء العمل في القسم ارتباطا مباشرا بعدد الموظفين الذين تُدار شؤونهم في المقر.
    The workload of the Section is likely to grow in the coming years, as disarmament, demobilization and reintegration programmes will continue to play a major role in peacekeeping operations. UN ومن المحتمل أن يزداد عبء عمل القسم في السنوات المقبلة نظرا لأن برامج النزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ستواصل الاضطلاع بدور رئيسي في عمليات حفظ السلام.
    Table 2 illustrates the dynamics of the increased workload of the Section. UN ويبين الجدول ديناميات ازدياد عبء عمل القسم.
    The restructuring was carried out not only because of the vastly expanded workload of the Section, but also with a view to safeguarding the confidentiality of the individual witnesses and ensuring that the identity and security of prosecution and defence witnesses was not compromised. UN ولم تتم إعادة التشكيل فقط بسبب التوسع الكبير في حجم عمل القسم ولكن أيضا من أجل حماية سرية أفراد الشهود وضمان عدم التضحية بهوية وأمن شهود الإثبات أو النفي.
    Judicial developments involving the first two sentences being handed down in September 1998 add to the workload of the Section. UN والتطورات القضائية التي تتعلق بإعلان أول حُكمين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ تضيف إلى عبء العمل في هذا القسم.
    The workload of the Section is directly related to the number of staff administered by Headquarters. UN ويرتبط عبء العمل في القسم ارتباطا مباشرا بعدد الموظفين الذين تُدار شؤونهم من المقر.
    In addition, documents for translation were outsourced, and freelance revisers were recruited to alleviate the heavy workload of the Section. UN وبالإضافة إلى ذلك تمت الاستعانة بمصادر خارجية لإنجاز الوثائق المترجمة مع توظيف المراجعين العاملين لحساب الذات لتخفيف عبء العمل في القسم المذكور.
    166. On the basis of the reconfiguration of the air fleet, the workload of the Section will be reduced. UN 166 - واستناداً إلى إعادة تشكيل الأسطول الجوي، سينخفض عبء العمل في القسم.
    At the same time, the workload of the Section has been increasing steadily, primarily in connection with the establishment of UNAMID and MINURCAT. UN وفي نفس الوقت، ما فتئ عبء العمل في القسم يزداد بشكل مطرد، وهو ما يرتبط أساسا بإنشاء العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    451. With regard to the Investigations Section, the view was expressed that it was difficult to measure in advance the workload of the Section. UN ١٥٤ - وفيما يتعلق بقسم التحقيقات، أعرب عن رأي مفاده أنه كان من الصعب تقدير عبء العمل في القسم سلفا.
    451. With regard to the Investigations Section, the view was expressed that it was difficult to measure in advance the workload of the Section. UN ١٥٤ - وفيما يتعلق بقسم التحقيقات، أعرب عن رأي مفاده أنه كان من الصعب تقدير عبء العمل في القسم سلفا.
    98. It is expected that there will be a surge in the workload of the Section to cope with the increased number of trials and appeals cases. UN ٨٩ - يتوقع أن تحدث طفرة في عبء العمل في القسم تتواكب مع الزيادة في عدد المحاكمات وحالات الطعــون.
    Since then, there has been a manifold increase in the workload of the Section, with the additional workload being absorbed within the existing authorized resources of the Section. UN لكن عبء العمل في القسم قد زاد أضعافا عديدة منذ ذلك الحين واستوعب عبء العمل الإضافي باستخدام الموارد الحالية المأذون بها للقسم.
    Procedures and new responsibilities increasing the workload of the Section UN إجراءات ومسؤوليات جديدة تزيد من عبء عمل القسم
    That forward-looking element of the Section’s mandate was still insufficiently developed owing to the workload of the Section and its current staff level. UN وهذا العنصر التطلعي لولاية القسم لا يزال غير متطور بقدر كاف مما يعزى إلى عبء عمل القسم ومستوى موظفيه حاليا.
    The workload of the Section will be greatly affected by the expansion of the Mission and the creation of nine subregional offices. UN وسيتأثر عبء عمل القسم تأثرا شديدا بتوسيع نطاق البعثة وإنشاء 9 مكاتب دون إقليمية جديدة.
    Repatriation, relocation and career counselling, in addition to the other staff administration and recruitment activities, made up the majority of the workload of the Section during the reporting period. UN وشكلت عمليات الإعادة إلى الوطن والنقل وإسداء المشورة المهنية، بالإضافة إلى سائر أنشطة إدارة شؤون الموظفين والتوظيف، معظم عبء عمل القسم خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Neither AMISOM nor its troop-contributing countries have any geographic information or mapping capability, and hence the expansion across south central Somalia will have a significant impact on the workload of the Section. UN وليس للبعثة ولا للبلدان المساهمة بقوات فيها أي قدرات تتعلق بالمعلومات الجغرافية أو بوضع الخرائط، وبالتالي سيكون للتوسع في اتجاه جنوب وسط الصومال أثر كبير على عبء عمل القسم.
    " not only because of the vastly expanded workload of the Section, but also with a view to safeguarding the confidentiality of the individual witnesses and ensuring that the identity and security of prosecution and defence witnesses was not compromised. UN " فقط بسبب التوسع الكبير في حجم عمل القسم ولكن أيضا من أجل حماية سرية أفراد الشهود وضمان عدم التضحية بهوية وأمن شهود الإثبات أو النفي.
    The increase in the number of peacekeeping staff has a direct impact on the workload of the Section (see table in para. 424 above). UN ويتأثر عبء العمل في هذا القسم تأثرا مباشرا بزيادة عدد موظفي حفظ السلام (انظر الجدول في الفقرة 424 أعلاه).
    As a result of this, the workload of the Section has grown in the last two years. UN ونتيجة لذلك، زاد عبء العمل الذي يضطلع به القسم خلال السنتين الأخيرتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more