"workload standards" - Translation from English to Arabic

    • معايير عبء العمل
        
    • لمعايير عبء العمل
        
    • معايير حجم العمل
        
    • بمعايير عبء العمل
        
    • مقاييس حجم العمل
        
    • لمعايير العمل
        
    • لمعايير حجم العمل
        
    • ومعايير عبء العمل
        
    • معايير لحجم العمل
        
    • معايير موحدة لحجم العمل
        
    • مقاييس عبء العمل
        
    • المعدلات القياسية لحجم العمل
        
    • معايير لعبء العمل
        
    • مستويات حجم العمل
        
    It was explained, however, that the Department was not suggesting that workload standards be eliminated for translators and interpreters. UN بيد أنه أُوضح أن الإدارة لا توحي بوقف معايير عبء العمل بالنسبة إلى المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين.
    A non-paper on workload standards and performance measurement was also circulated, containing a proposed methodology for evaluating the performance of conference services and an annex on information technology tools and their impact on efficiency. UN وعُممت أيضا ورقة غير رسمية بشأن معايير عبء العمل وقياس الأداء تتضمن منهجية مقترحة لتقييم أداء خدمات المؤتمرات ومرفقا يتعلق بأدوات تكنولوجيا المعلومات وما يترتب عليها من آثار في الفعالية.
    Should a revision of the workload standards prove to be warranted by the facts, it would not in any event have a significant impact on the level of the permanent staffing establishment, which traditionally has been deliberately set below the projected workload. UN وإذا كان هناك على مستوى الوقائع ما يبرر تنقيح معايير عبء العمل الحالية، فلن يكون لذلك على كل حال أثر يذكر على مستوى ملاك الموظفين الدائمين، الذين جرت العادة على وضعه عمدا دون مستوى عبء العمل المتوقع.
    In the meantime, concern regarding the need to comply with the existing workload standards was expressed. UN وفي الوقت ذاته، أُعرب عن القلق إزاء ضرورة الامتثال لمعايير عبء العمل الحالية.
    The Board was informed that workload standards would be kept under continuous review, with adjustments being proposed as and when necessary. UN وأبلغ المجلس بأن معايير حجم العمل ستخضع لاستعراض متواصل مع اقتراح إجراء تعديلات كلما اقتضى اﻷمر.
    Productivity as measured by the established workload standards. Rate of capacity utilization for interpretation resources. The percentage of self-revision. The ratio of local and non-local temporary staff. UN والإنتاجية مقاسة بمعايير عبء العمل الراسخة؛ ومعدل استخدام قدرات موارد الترجمة الشفوية؛ والنسبة المئوية للمراجعة الذاتية؛ ونسبة الموظفين المؤقتين المحليين وغير المحليين.
    Accordingly, a revision of the workload standards approved by the General Assembly at its forty-eighth session is proposed as follows: UN ولذلك، يقترح ما يلي لتنقيح مقاييس حجم العمل التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين:
    In the circumstances, the task force found no justification for any upward revisions of the existing workload standards at the current stage. UN وفي ظل هذه الظروف، خلصت فرقة العمل إلى عدم وجود مبرر لتطبيق أي زيادة في معايير عبء العمل في المرحلة الراهنة.
    It had discussed the study of workload standards and performance measurement on the basis of additional information provided in a non-paper. UN وناقشت بحث معايير عبء العمل ومقاييس الأداء على أساس معلومات وفرت في ورقة غُفل.
    :: The Deparment will undertake a comprehensive study of workload standards and performance measurement. UN :: ستجري الإدارة دراسة شاملة بشأن معايير عبء العمل وقياس الأداء.
    The study of workload standards would assist the Department in developing tools that were more meaningful for measuring performance. UN ودراسة معايير عبء العمل من شأنها أن تساعد الإدارة في استحداث أدوات تتسم بالمزيد من الجدوى فيما يتصل بقياس الأداء.
    workload standards should, moreover, be supplemented by broader and ultimately more meaningful measures of key success criteria, such as user satisfaction with the timeliness, quality and overall cost of conference services. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي استكمال معايير عبء العمل بمقاييس أعرض وفي خاتمة المطاف أكثر قيمة لمعايير النجاح الرئيسية، مثل رضا المستعملين عن سرعة ونوعية خدمات المؤتمرات وتكاليفها العامة.
    46. On the subject of workload standards and performance measurement, concern was expressed at the quantity and quality of conference service outputs. UN 46 - وفيما يتعلق بموضوع معايير عبء العمل وقياس الأداء، جرى الإعراب عن القلق بشأن كمية ونوعية نواتج خدمات المؤتمرات.
    The Committee requests that the Department report on the matter in the context of its report on the study of workload standards and performance measurement. UN وتطلب اللجنة إلى الإدارة أن تقدم تقريرا عن هذا الموضوع في إطار تقريرها عن دراسة معايير عبء العمل وقياس الأداء.
    In the meantime, concern regarding the need to comply with the existing workload standards was expressed. UN وفي الوقت ذاته، أُعرب عن القلق إزاء ضرورة الامتثال لمعايير عبء العمل الحالية.
    Performance measurement will be included as an important subject in the comprehensive study of workload standards mentioned in paragraph 47 above. UN وسيُدرج قياس الأداء كموضوع هام من مواضيع الدراسة الشاملة لمعايير عبء العمل المشار إليها في الفقرة 47 أعلاه.
    workload standards will therefore be kept under continuous review, with adjustments being proposed as and when necessary. UN لذلك يلزم إبقاء معايير حجم العمل قيد الاستعراض المستمر، مع اقتراح ادخال التعديــلات حسبمــا وكلما دعت الضرورة.
    The European Union was looking forward to the completion of the comprehensive study of the integrated global management of conference services and the study on workload standards and performance measurement. UN وأعرب عن تطلع الاتحاد الأوروبي إلى إنجاز الدراسة الشاملة عن تكامل الإدارة العالمية لخدمات المؤتمرات والدراسة المتعلقة بمعايير عبء العمل ومقاييس الأداء.
    workload standards for conference-servicing functions apply equally at Headquarters, the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Vienna. UN تنطبق مقاييس حجم العمل المتعلقة بمهام تقديم خدمات المؤتمرات بنفس القدر على المقر ومكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    (ii) Full compliance with workload standards for editing and translation UN ' 2` الامتثال العام لمعايير العمل في مجالي تحرير الوثائق وترجمتها
    (iii) 100 per cent compliance with workload standards for editing, translation and text-processing UN ' 3` الامتثال لمعايير حجم العمل بنسبة 100 في المائة في مجالات التحرير والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص
    At all four duty stations, the requirement for temporary assistance was determined based on workload statistics such as the calendar of meetings approved by the General Assembly, relevant historical data and workload standards. UN وفي جميع مراكز العمل الأربعة، تحدد احتياجات من المساعدة المؤقتة بالاستناد إلى إحصائيات عبء العمل كجدول الاجتماعات الذي تقره الجمعية العامة، والبيانات السابقة، ومعايير عبء العمل ذات الصلة.
    In this way, workload standards reflecting the highest actual output levels that have proved to be achievable on a sustained basis will be arrived at. UN وبهذه الطريقة يمكن وضع معايير لحجم العمل وتعكس أعلى مستويات اﻹنتاج الفعلية التي ثبت إمكانية تحقيقها.
    The Committee also noted the constraints that existed in the establishment and application of uniform workload standards for determining the relative grading of functions within the Organization. UN ولاحظت اللجنة أيضا العوائـق القائمة التي تحول دون وضع وتطبيق معايير موحدة لحجم العمل من أجل تحديد التصنيف النسبي للوظائف داخل المنظمة.
    The Committee requests that workload standards for conference services be kept under review. UN وتطلب اللجنة أن يوضع قيد الاستعراض مقاييس عبء العمل لخدمات المؤتمرات.
    The productivity gains recorded were only the beginning, and workload standards would need to be reviewed accordingly. UN وذكرت أن الزيادات المسجلة المتعلقة باﻹنتاجية ليست إلا البداية، وستلزم اعادة النظر في المعدلات القياسية لحجم العمل بناء على ذلك.
    Difficulties have been encountered in developing standards for the many different activities undertaken by the Organization; the only major area in which workload standards have been established is language services, but even those require further modification and refinement. UN وقد اعترض وضع المعايير لكثير مما تقوم به المنظمة من أنشطة مختلفة صعوبات؛ وكان المجال الرئيسي الوحيد الذي أمكن وضع معايير لعبء العمل به هو دوائر اللغات وحتى هذه ينبغي أن يدخل عليها مزيد من التعديل والصقل.
    The task force found no justification for any upward adjustment of workload standards at the current stage. UN ولم تجد فرقة العمل أن هناك ما يبرر أي تعديل برفع مستويات حجم العمل في المرحلة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more